Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Ä°yi tatiller

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ تركيانجليزي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ä°yi tatiller
نص
إقترحت من طرف talisman
لغة مصدر: تركي ترجمت من طرف User10

A: aa hoÅŸ geldin... onu biliyorum... ama (bunun)ona ait olduÄŸunu bilmiyordum... peki iyi tatiller...

B: sana çok teşekkür ediyorum, aynı dileği sana da diliyorum.

عنوان
Heyy.. welcome...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

A: Hey, welcome...I know him ... but I didn't know this belonged to him ... Well, good holidays ...
B: I thank you very much, I wish the same to you.

آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 آب 2009 17:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 آب 2009 22:52

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Why can this translation only be done by an Expert?

3 آب 2009 22:58

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Because talisman wants so

21 آب 2009 13:38

User10
عدد الرسائل: 1173
" I know it"- "it"--->"him".Yunanca metine göre: "onu" ve "ona"- 3. tekil şahış-erkek.

21 آب 2009 17:25

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear lilian,
User10 says "ıt" must be "him" according to Greek version.
Can you edit it please? thanks...