Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-انجليزي - wael

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريانجليزي

صنف دردشة - حياة يومية

عنوان
wael
نص
إقترحت من طرف wael_tito
لغة مصدر: عبري

היי, אנחנו מכירים.
הייי ממצבבבבב
אני לא יודעת לקרוא אנגלית חחחח....
קשה לי?

عنوان
wael
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف libera
لغة الهدف: انجليزي

Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 تموز 2009 12:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 ايار 2009 23:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.

28 ايار 2009 15:16

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Libera?

28 ايار 2009 18:42

libera
عدد الرسائل: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.