Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



37نص أصلي - فرنسي - poème d'amour

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيتركيألبانى

صنف شعر

عنوان
poème d'amour
نص للترجمة
إقترحت من طرف courtois hind
لغة مصدر: فرنسي

Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
ملاحظات حول الترجمة
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 26 كانون الثاني 2010 23:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 شباط 2009 02:25

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bridge for valuation :
I'm lost, you see,
I am drowned
flooded with love
I don’t know anymore if I live
if I eat,
if I breathe
If I speak
I know that I love you.



CC: FIGEN KIRCI