Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ انجليزي

صنف أغنية

عنوان
in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...
نص
إقترحت من طرف zizza
لغة مصدر: إيطاليّ ترجمت من طرف dominus997

in te tesoro vive l'amore, nelle tue labbra ho trovato la vita
quando mi tocchi ti dico ti amo, sono mie le tue labbra
prendo il cielo, te l'ho regalato, prendimi
tu sei il mondo, tu sei il sole, tu sei il mare tu sei il cielo, tu sei quello,ti amo!
Tu sei la mia metà in questa vita,tutto quello che ho
Se essere umano non sarò più, scrivimi anche dalla terra,sono tua
Da un oceano che ci separa, da me sei oggi se un giorno il cielo piangerà il sole saprà riscaldarti

عنوان
in you, darling
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Shamy4106
لغة الهدف: انجليزي

in you, darling, Love lives, in your lips I've found life
when you touch me I tell you I love you, your lips are mine
I catch the sky, I've given it to you, catch me
You are the world, you are the sun, you are the sea, you are the sky, you are that, I love you!
You're my other half in this life, you are all I have
If I'm not human anymore, you'll write me also by Earth, I'm yours.
By a ocean that divides us, today you're with me if one day the sky cries the sun will warm you up
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 8 أذار 2008 18:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2008 18:18

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
I'm not sure but may be better to use "take" but not "catch"