Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Il est complexé.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

عنوان
Il est complexé.
نص
إقترحت من طرف nuovo
لغة مصدر: فرنسي

Il est complexé.
ملاحظات حول الترجمة
Par exemple, complexé à cause de son gros nez, etc.

عنوان
He has a complex
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Diego_Kovags
لغة الهدف: انجليزي

He has a complex
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 4 أذار 2008 13:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أذار 2008 03:16

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
He has a complex

Complex is a noun, not a verb.

3 أذار 2008 03:33

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Lilian,
I agree that complex is not a verb and what I've written is not a verb either. It's an adjective, similiar to complicated.

3 أذار 2008 04:09

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I'm sorry Diego, but that doesn't work either.

You can derivate an adjective from a verb (it represents the past participle of the verb)for example:
interested (from to interest)
fried (from to fry), etc, but you can't create this kind of adjective from a verb which doesn't exist.
complex is a noun and an adjective, but not a verb.

Agree?

3 أذار 2008 16:13

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Lilian, I'm sure there is the adjective 'complexed' as well as I've written.
I'd really appreciate if somebody else, mainly an English expert, maybe Tantine, helped us with this hard task.

3 أذار 2008 17:08

goncin
عدد الرسائل: 3706
Calm down, folks!

As far as I know, there's no one dying here!

3 أذار 2008 23:23

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Oi tout le monde

Sorry Diego, but I agree with LilianCanale on this one.

None of my dictionaries give an adjective "complexed".

So it should read "He has a complex".

Bises
Tantine

4 أذار 2008 01:51

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Hahahaha!
I'm not nervous at all Goncin!
I was just trying another possibility that I was almost sure that was also possible...
Well... it looks like that I was wrong... I'll edit it... I can't fight against all of u :-)