Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFrancese

Categoria Discorso

Titolo
jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...
Testo
Aggiunto da klockan
Lingua originale: Svedese

jag lir arg när min syster är elak, vilket hon alltid är.

jag är hungrig för jag åt ingen frukost imorse.

jag blir glad när jag umgås med min kompis alicia, för hon är rolig och snäll.

jag är nöjd med min svenska text, för jag fick bra betyg på den.

Titolo
je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle...
Traduzione
Francese

Tradotto da Tiary
Lingua di destinazione: Francese

je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle est tout le temps.

j'ai faim parce que je n'ai rien mangé au petit déjeuner ce matin.

je suis contente quand je fréquente ma copine alicia parce qu'elle est amusante et aimable.

je suis satisfait(e) de mon texte suédois parce qu'il m'a permis d'obtenir de bonnes notes.
Note sulla traduzione
Dans la premère phrase en suédois a disparu une consonne... Dans la 3° phrase, le genre de "glad" n'est pas clair, mais j'estime que le propos est plutôt féminin. De même, l'adjectif "nöjd" dans la dernière phrase peut s'appliquer à un garçon ou à une fille, ce qui n'est pas défini dans la phrase.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 15 Ottobre 2007 08:41