Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Italiano - 1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseItaliano

Titolo
1Leave him be or you'll be riding the Goddamn...
Testo
Aggiunto da Dayro
Lingua originale: Inglese

Leave him be or you'll be riding the Goddamn sled with him.
Note sulla traduzione
Credo che Goddamn Sled sia un modo didire,anche se non so a cosa si riferisca a come possa essere riportato in Italiano

Titolo
Leave him be
Traduzione
Italiano

Tradotto da Shamy4106
Lingua di destinazione: Italiano

Lascia che sia lui o cavalcherai la slitta maledetta con lui.
Note sulla traduzione
Goddamn è God+damn, una imprecazione che non so se sia più assimilabile a una bestemmia o ad un semplice "dannazione!", "maledizione!"
Per quanto riguarda il "leave him be", ho tradotto letteralmente, però il senso è "lascialo per la sua strada"
Ultima convalida o modifica di Ricciodimare - 29 Agosto 2007 15:55