Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Cinese semplificato - 中国神高高在上、实行的家长式统治;西方神充满人文关怀、推行平等式管理。在中国,神和人泾渭分明,界线严...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Cinese semplificatoInglese

Titolo
中国神高高在上、实行的家长式统治;西方神充满人文关怀、推行平等式管理。在中国,神和人泾渭分明,界线严...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da keym
Lingua originale: Cinese semplificato

中国神高高在上、实行的家长式统治;西方神充满人文关怀、推行平等式管理。在中国,神和人泾渭分明,界线严格,人一旦修炼成神,就要脱离人的一切,人的旦夕祸福、生老病死、财富姻缘,一切都由神掌管、规定。神更象是家长们,人则对神顶礼膜拜、敬若神明。人的婚姻由专门的“月老”协调,他只须用红线把一对男女牵在一起,这就是命中注定的因缘,至于两个人有没有感情,“月老”是懒得管的。神还让所谓的“真命天子”全权统治人世,这也是历代王朝统治的合法基础,“朕受命与天”、“天不变道亦不变”,中国封建社会历时两千余年而不衰,其道理恐也在与此。而在西方,神虽然也掌管着人间的一切,但对人世的管理上却充满关爱和以人为本的理念。
7 Maggio 2007 02:33