Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Χεστηκα βέβαια. To έχεις καταλάβει βέβαια ότι...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Χεστηκα βέβαια. To έχεις καταλάβει βέβαια ότι...
Testo
Aggiunto da khalili
Lingua originale: Greco

Χεστηκα βέβαια.
To έχεις καταλάβει βέβαια ότι γενικά εχω ψιλοκρυώσει

Titolo
I crapped my pants, of course. You've realized, of course, that...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Tritonio
Lingua di destinazione: Inglese

I don't give a crap, of course.
You've realized, of course, that I have caught a slight cold.
Note sulla traduzione
A literal translation of the first sentence would be "I crapped my pants, of course." It could also be a pun playing with the fact that he has caught a cold, and therefore: he doesn't give a crap. / craps his pants. I've also put some commas that were missing even from the original text.
Ultima convalida o modifica di Lein - 19 Febbraio 2013 15:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Dicembre 2012 09:19

jeanmarat
Numero di messaggi: 2
I don't give a shit of course.You do understand that generally I have a bit of a cold.

1 Gennaio 2013 18:51

Tritonio
Numero di messaggi: 44
Jeanmarat this is what I proposed in my remarks about my translation as an alternative. But I think it means he literally crapped his pants because he then goes on to say that he has caught a cold.

I've asked khalili to give us more context but she didn't answer so I wen't on with the literal translation.

Also, I think that "I have a bit of a cold" (present) isn't the same tense as "έχω ψιλοκρυώσει" (παρακείμενος). I'm not really sure though about that.

16 Febbraio 2013 01:12

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi, everyone!

I strongly believe this text shouldn't be translated literally, but since khalili didn't answer...

19 Febbraio 2013 15:41

Lein
Numero di messaggi: 3389
I have accepted, as it seems we are not going to get a reply from the requester

23 Marzo 2013 01:30

khalili
Numero di messaggi: 28
Thanks and sorry everyone...
The laptop crashed and i needed to buy a new one.
I got the meaning of the translation.
Thanks to all and sorru for the delay.

K&H

24 Marzo 2013 10:11

Lein
Numero di messaggi: 3389
OK, no problem! Glad we were able to help and I hope you didn't loose too many things on your laptop!