Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Inglese - Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoInglese

Categoria Pensieri - Arte / Creazione / Immaginazione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć,...
Testo
Aggiunto da salimworld
Lingua originale: Polacco

Mam wrażenie, że artysta chce więcej powiedzieć, niż może. Może kiedyś się to zmieni.

Titolo
N/A
Traduzione
Inglese

Tradotto da eddiealaszewski
Lingua di destinazione: Inglese

I have the impression that the artist wishes to say more than he can. That may change one day.
Note sulla traduzione
more than he can/more than he's allowed to say
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Giugno 2011 14:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Maggio 2011 16:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Aneta, could you help me here? I don't think a poll will have votes

CC: Aneta B.

1 Giugno 2011 00:33

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Lilly!
I suggest:

...artist wishes to say more, rather than less. --> artist wishes to say more, than he can/ is able.

(meaning: he would like to say more, but he can't, he doesn't manage to, he's not able)

Hm. But the text is a bit ambiguous. It can be interpreted two ways.

The other possible meaning is: he would like to say more, but he is not allowed, he's not permitted.

Hm. I would ask the requester for the context.

1 Giugno 2011 01:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Salim?

1 Giugno 2011 08:39

salimworld
Numero di messaggi: 248
Dear Aneta,

I'm not sure myself but I think your latter interpretation (being not permitted) would be more correct.