Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Basco - Është shumë vonë për të uruar vitin e ri

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseNorvegeseDaneseCroatoPersianoRumenoItalianoSpagnoloBulgaroPortogheseSvedeseOlandeseLituanoPolaccoCatalanoUnghereseTurcoUcrainoGrecoTedescoSerboEsperantoCinese semplificatoFinlandeseBosniacoLettoneAlbaneseVietnamitaBretoneEbraicoRussoThailandese
Traduzioni richieste: GiapponeseCineseIrlandeseKlingonNepaleseNewariUrduFaroeseCurdoMongoloBascoFrisoneRomaniSanscritoPunjabiYiddishSwahiliGreco anticoGiavaneseTeluguMarathiTamilMacedone

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Është shumë vonë për të uruar vitin e ri
Traduzione
Albanese-Basco
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Albanese

Epo... Është shumë vonë për të uruar Vitin e Ri, jam i zënë me punën e re, por ende ju kam në mendje, shokët dhe kolegët e dashur lilian canale dhe Francky5591 të cilët ende merren me administrimin dhe tani atyre po u ndihmojnë Bamsa, Freya dhe gamine, të gjithë punëtorë të vyer
Tani ne kemi një faqe FAQ, e cila është kërkuar shumë, dhe njëkohësisht, ekspertë të ri e të talentuar; vlerat nuk varen nga mosha

Një tjetër risi, “Kërkimi Google” është integruar si pjesë e ueb-sajtit, është shumë më praktik për përdoruesit, anëtarët, ekspertët dhe administratorët, të cilët kërkojnë përkthime të përfunduara te

Kjo nuk është një fshehtësi,jam shumë i zënë me punën time për prodhimin e lojrave të reja. Nëse doni të dini se pse nuk hyj shumë shpesh në Cucumis, vizitoni faqen për lojrat për iPhone që unë kam shpikur.

Meqë ra fjala, nëse doni të kontaktoni me mua, mund t’ju përgjigjem më lehtë tek adresa twitter.
23 Maggio 2011 11:14