Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Italiano - About Joner

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseItalianoFranceseTedesco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Società / Gente / Politica

Titolo
About Joner
Testo
Aggiunto da joner
Lingua originale: Inglese

Works for a Brazilian Federal Court as a computer programmer, is a GNU/Linux user, is a LPIC-1 Certificated Professional, and is a partner of Nuke Lan House, a Game Center and Internet Cafe.

Besides :1:, makes volunteer translations for Linux Professional Institute and CAcert.org.
Note sulla traduzione
"Brazilian Federal Court": A Judicial Tribunal that judges cases related to Brazilian National Laws, rather than State or County laws.
"GNU/Linux" is an Operating System Software, should not be translated.
"LPIC-1" is a Professional Certificate issued by The Linux Professional Institute.
"Nuke Lan House" is the name of the gaming center and should not be translated.
":1:" is our dearest cucumis.org watermelon icon!

If you have any doubts or suggestions, please send a message to this translation.

Thank you

Titolo
A proposito di Joner
Traduzione
Italiano

Tradotto da luccaro
Lingua di destinazione: Italiano

Lavora come programmatore per una Corte Federale Brasiliana, è un utente GNU/Linux, ha la certificazione professionale LPIC-1, è un partner della Nuke Lan House, una Sala Giochi con Internet Cafe.

Inoltre :1:, realizza volontariamente traduzioni per il Linux Professional Institute e per CAcert.org.
Ultima convalida o modifica di joner - 14 Aprile 2006 21:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Aprile 2006 21:10

joner
Numero di messaggi: 135
Thanks a lot, luccaro!
I added this small resumè to my (now) italian profile