Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok...
Testo
Aggiunto da duyguakdogan
Lingua originale: Turco

bende teşekkür ederim.Türkiye'de yaşamak çok güzel ama çok sıcak. Buraya gelmene çok sevindim.Hangi şehire geliyorsun? Ben şuan Adanadayım. Seni gezdirmek çok isterim ancak İstanbul'a geleceksen bu çok zorrr..

Titolo
To Live and to Visit Turkey
Traduzione
Inglese

Tradotto da Taino
Lingua di destinazione: Inglese

I would also like to thank you. Living in Turkey is very beautiful, but very hot! I am happy that you are coming here. To which city are you coming? I am in Adana now. I would like to show you around very much, but if you are coming to Istanbul, this would be very difficult...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 30 Giugno 2008 20:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Giugno 2008 07:22

serba
Numero di messaggi: 655
Buraya gelmene çok sevindim
I am happy that you are coming here.

28 Giugno 2008 12:13

otaci
Numero di messaggi: 1
otomatik çeviri hatası

29 Giugno 2008 08:13

afolie
Numero di messaggi: 8
this would be too hard ya da impossible demeliydi artada imkansızlık var

30 Giugno 2008 15:44

mavis
Numero di messaggi: 3
I would also like to thank you.It's very nice to live in Turkey but it's very hot . I am gladthat you are coming here. Which city are you coming to? I am in Adana now. I am eager to show you around,but if you are coming to Istanbul it will be very difficult

30 Giugno 2008 20:11

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
To live --> Living

Other than that, it looks perfect to me.

30 Giugno 2008 20:27

Taino
Numero di messaggi: 60
Thanks to all! I've made all the changes suggested up tp now.

Gracias a todos. He implementado todos los cambios hasta el momento.

Ciao,

Taino