Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Francese - Cześć Paul

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoFrancese

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Titolo
Cześć Paul
Testo
Aggiunto da madziuniaZmC
Lingua originale: Polacco

Cześć Paul
Co u ciebie słychać?
U mnie wszystko jest dobrze, tylko do szkoły nie chce mi sie chodzić, mam juz dość tej nauki nie moge sie doczekać kiedy będą wakacje. Rozmawiałem ostatnio z rodzicami na temat naszych wspólnych wakacji. Powiedzieli, że bedziesz mógł przyjechać do nas jak bedziesz chciał. Porozmawiaj o tym ze swoimi rodzicami i daj mi odpowiedz, a może ja swich namówie abym przyjechał do ciebie do Paryża.
Odpisz mi na ten list i cos jeszcze wymyślimy. Trzymaj sie i pozdrów rodziców i Kacpra.

Łukasz

Titolo
Salut Paul
Traduzione
Francese

Tradotto da mialili
Lingua di destinazione: Francese

Salut Paul,
Comment vas-tu?
Moi je vais bien, seulement j’en ai marre d’aller à l’école et d’étudier. J’ai hâte d'être en vacances. J’ai parlé récemment avec mes parents au sujet de nos vacances communes. Ils sont d’accord que tu viennes chez nous si tu en as envie. Discutes-en avec tes parents et réponds-moi aussitôt. Je vais moi aussi tenter de convaincre mes parents de me laisser venir chez toi à Paris.
Réponds-moi s’il te plaît et on trouvera ensemble une solution. Porte-toi bien et salue tes parents et Kecper de ma part.
Łukasz
Ultima convalida o modifica di Botica - 16 Maggio 2008 22:47