Traduzione - Greco-Polacco - Έχετε Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¿Ï…Î»ÎµÎ¹Î¬;Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Scrittura-libera | Έχετε Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¿Ï…Î»ÎµÎ¹Î¬; | | Lingua originale: Greco
Έχετε Ï€Î¿Î»Ï Î´Î¿Ï…Î»ÎµÎ¹Î¬; |
|
| | TraduzionePolacco Tradotto da fefkute | Lingua di destinazione: Polacco
Macie dużo pracy? |
|
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 14 Luglio 2008 11:17
Ultimi messaggi | | | | | 5 Aprile 2008 22:20 | | bontaNumero di messaggi: 218 | Irini, here is the first place where I need your knowledge.
As you are ready for help, it would be a waste not to ask you
Does the source mean:
"Do you have a lot to do/ of work?" CC: irini |
|
|