Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Albanês-Frisão - Është shumë vonë për të uruar vitin e ri

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglêsNorueguêsDinamarquêsCroataPersa (farsi)RomenoItalianoEspanholBúlgaroPortuguês europeuSuecoHolandêsLituanoPolonêsCatalãoHúngaroTurcoUcranianoGregoAlemãoSérvioEsperantoChinês simplificadoFinlandêsBósnioLetônioAlbanêsVietnamitaBretão HebraicoRussoTailandês
Traduções solicitadas: JaponêsChinês tradicionalIrlandêsKlingonNepaliNewariUrduFeroêsCurdoMongolBascoFrisãoRomaniSânscritoPunjabiIídicheSuaíliGrego antigoJavanêsTeluguMarataTâmilMacedônio

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Është shumë vonë për të uruar vitin e ri
Tradução
Albanês-Frisão
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Albanês

Epo... Është shumë vonë për të uruar Vitin e Ri, jam i zënë me punën e re, por ende ju kam në mendje, shokët dhe kolegët e dashur lilian canale dhe Francky5591 të cilët ende merren me administrimin dhe tani atyre po u ndihmojnë Bamsa, Freya dhe gamine, të gjithë punëtorë të vyer
Tani ne kemi një faqe FAQ, e cila është kërkuar shumë, dhe njëkohësisht, ekspertë të ri e të talentuar; vlerat nuk varen nga mosha

Një tjetër risi, “Kërkimi Google” është integruar si pjesë e ueb-sajtit, është shumë më praktik për përdoruesit, anëtarët, ekspertët dhe administratorët, të cilët kërkojnë përkthime të përfunduara te

Kjo nuk është një fshehtësi,jam shumë i zënë me punën time për prodhimin e lojrave të reja. Nëse doni të dini se pse nuk hyj shumë shpesh në Cucumis, vizitoni faqen për lojrat për iPhone që unë kam shpikur.

Meqë ra fjala, nëse doni të kontaktoni me mua, mund t’ju përgjigjem më lehtë tek adresa twitter.
23 Maio 2011 11:14