Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - ananın ak sütü gibi helal olsun.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Cotidiano

Título
ananın ak sütü gibi helal olsun.
Texto
Enviado por idyll
Idioma de origem: Turco

ananın ak sütü gibi helal olsun.
Notas sobre a tradução
burada ananın ak sütü ve de helal olsun kısmı bana problemli geldi cevabını bildirirseniz sevinirim.

Título
ana sutu
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Idioma alvo: Inglês

May it be legitimate to you as a mother's unsoiled milk is to her child.
Notas sobre a tradução
added 'to her child' to clarify this turkish saying even further
it is used more informally than it sounds in english
Último validado ou editado por Tantine - 14 Outubro 2008 00:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Outubro 2008 22:12

Tantine
Número de Mensagens: 2747
Hi kfeto

I bet we can find an equivalent adage in English, I'll think about it overnight and see if I can come up with one to suggest to you. If I can't find one, we will use your very good translation instead

Bises
Tantine

9 Outubro 2008 18:18

fuyaka
Número de Mensagens: 77
I think it is colloquial.saying "You´re welcome to it" is enough.

9 Outubro 2008 22:43

kfeto
Número de Mensagens: 953
ok, good luck Ruth,
may I call you Ruth?
My name is Selim btw.

10 Outubro 2008 00:29

fuyaka
Número de Mensagens: 77
Ruth?ne demek istediğini anlamadım.
Yani demek istediÄŸim
legitimate=helal
be legitimate=helal olsun?
.ben bir hizmet yada özveri yapıldığında baktımm ki isteyerk ve güzel yapmış onu takdir etmek icin,helal olsun, bunu betimlemek içinde helallerin en yücesi olarak nitelenmiş ana sütünü kullanırım.
"anası turp babası şalgam"=his mother is radish,father is turnip?
of course,you know best,your translation is most likely true.just learning my curiosity.maybe English say so.
thanks

10 Outubro 2008 23:41

kfeto
Número de Mensagens: 953
merhaba fuyaka

ben Tantine'ye sesleniyordum.

simdi bu turkce sozu boylece cevirirsek, anlami inglizcedede belli olur. takdir edildigini anlarlar yani
salgam turp ornekte belli olmaz

remarks'a ekledim yinede aciklama