Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Grego - tolga olmadan asla!!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoGregoItaliano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tolga olmadan asla!!
Texto
Enviado por hll
Idioma de origem: Turco

tolga olmadan asla!!

Título
Πoτέ χωρíς τον Τόλγκα!
Tradução
Grego

Traduzido por lenab
Idioma alvo: Grego

Ποτέ χωρίς τον Τόλγκα!
Último validado ou editado por Mideia - 14 Setembro 2008 19:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Setembro 2008 20:37

Mideia
Número de Mensagens: 949
Hi!Can you give me a bridge here?It doesn't make any sense

CC: handyy

13 Setembro 2008 21:34

handyy
Número de Mensagens: 2118
It says "Not/Never without Tolga!"

13 Setembro 2008 21:43

galka
Número de Mensagens: 567
Μάλλον επεδή είναι λάθος γραμμένο - χωρίς!

14 Setembro 2008 12:27

Mideia
Número de Mensagens: 949
Δεν πήγε το μυαλό μου καθόλου,galka! Thanks

CC: galka

14 Setembro 2008 12:28

Mideia
Número de Mensagens: 949
Handyy,Tolga is a name? Feminine or masculine?

CC: galka

14 Setembro 2008 13:26

galka
Número de Mensagens: 567
Έλα, τώρα με κοροϊδεύεις κιόλας!

Βεβαίος και το κατάλαβες αμέσως, αλλα και μένα με μπέρδεψε λίγο, γιατί λείπει και άρθρο


14 Setembro 2008 13:01

handyy
Número de Mensagens: 2118
Tolga is a male name!

14 Setembro 2008 19:07

Mideia
Número de Mensagens: 949
Thanks handyy!

14 Setembro 2008 19:11

Mideia
Número de Mensagens: 949
Δεν σε κοροϊδεύω καθόλου!Το είδα άπειρες φορές αλλά έτσι όπως είναι καζάνι το κεφάλι μου ,ούτε που το σκέφτηκα!Προσπαθούσα να σκεφτώ πού δεν χωράει,άστα..

Lenab,if in Tolga g is pronounced as in english,then in greek it would be Τόλγκα.Can you tell me that? Thanx for the edition,you saved me from some trouble

CC: galka

14 Setembro 2008 19:23

lenab
Número de Mensagens: 1084
Yes you are right! It should be written that way. Thanks! I' ve edited.