Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - goncin

Úrslit 161 - 180 av okkurt um 324
<< Undanfarin•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••Næsta >>
Høvundur
Eini boð

17 Mars 2008 02:21  

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Você colocou em inglês para que ele pudesse entender que não era outra "tradução"?

E que grande estilo!

Beijos Goncin! Sodad'ocê...
 

17 Mars 2008 12:52  

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Ah hehehe, isso explica tudo!

Hasta la vista... Baby! (Com o sotaque do Arnold)
 

17 Mars 2008 15:23  

Jutyler
Tal av boðum: 9
Obrigada pela tradução amigo!
 

18 Mars 2008 01:14  

hanternoz
Tal av boðum: 61
Bonjour !

J'ai vu que tu avais rejeté ma traduction de "Ramon" en breton, ce que je comprends très bien vu que j'ai alerté sur le fait qu'il s'agissait d'un prénom seul.

Cependant, j'ai vu que toutes les autres traductions avaient été acceptées.

Questions : quel impact peut avoir cette traduction refusée sur mon travail ? Est-ce que toutes les traductions ne devraient pas être refusées ?

Tu peux répondre en portugais ou en anglais, comme tu veux.

Obrigado, e até breve !
 

20 Mars 2008 18:42  

Urunghai
Tal av boðum: 464
I was having the same question as Hanternoz, Goncin.
I suppose you rejected the Ancient Greek translation as a case of "Cucumis does not translate names", but why did all the other ones got accepted then?
Where they all accepted before the rule was there?

Didn't see a response in Hanternoz inbox, so just asking.
The best
Uru
 

23 Mars 2008 00:08  

arcobaleno
Tal av boðum: 226
Hi Goncin,

I would like to ask you about this translation:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_124960.html

I don`t really know who can ask..because..there is not Sanskrit experts in the list of experts.. But..you are polyglot..

This translation is very interesting for me..
 

23 Mars 2008 23:33  

Burduf
Tal av boðum: 238
Heu ! je t'ai répondu sur "Traduction", sorry !
 

24 Mars 2008 00:04  

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Vejamos...
 

24 Mars 2008 00:06  

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Eu loggei com meu usuário do orkut e tive de solicitar uma autorização. Não tenho gmail.
 

24 Mars 2008 12:56  

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Goncin, eu estive "fora" da Cucumis por um bom tempo (tive muito trabalho de tradução para fazer) e só loguei de novo agora e vi sua ajuda com a palavra puçá - muitíssimo obrigada!
 

24 Mars 2008 14:14  

cacue23
Tal av boðum: 312
I'm not quite certain with the multimedia pachage translation. It seems right to me though.
 

25 Mars 2008 08:36  

cacue23
Tal av boðum: 312
..............I forgot.....................
 

26 Mars 2008 10:35  

Cinderella
Tal av boðum: 773
I didn't know that about Milena.

Thanks a lot Goncin.
 

26 Mars 2008 15:43  

Cinderella
Tal av boðum: 773
Thanks again Goncin.

this is for you <img src="../images/emo/smile.png" style=border:0 alt=' title='this is for you '>
 

30 Mars 2008 21:35  

Oana F.
Tal av boðum: 388
"Delia Grigore (Romani: Deliya Grigore; born February 7, 1972 in Galaţi) is a Romanian Romani writer, philologist, academic and Romani rights activist."

I took this from wiki, where you sent me before. Delia Grigore was my professor of Rromani language at University.
 

31 Mars 2008 20:17  

Oana F.
Tal av boðum: 388
Veramente ero sicura che quella traduzione dal italiano che hai respinto fosse stata desiderata in Romeno, che strano...
 

7 Apríl 2008 21:50  

arcobaleno
Tal av boðum: 226
I see..
 

7 Apríl 2008 22:55  

arcobaleno
Tal av boðum: 226
THIS is Bulgarian (my native!!!) language and.. It is write in Latin, not in Cyrillic alphabet...So..I just try to help with understanding.. But..it seems is wrong again
 

12 Apríl 2008 01:24  

raissa_miawzawa
Tal av boðum: 67
Bonan vesperon! Kiel vi fartas?
 

12 Apríl 2008 15:33  

raissa_miawzawa
Tal av boðum: 67
Conhece a Thaís? =D
 
<< Undanfarin•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••Næsta >>