|
|
0 | | テキスト: Every tide has its ebb [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
jeffcaird様が翻訳しました
|
|
1 | | テキスト: The end justifies the means [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
micetta様が翻訳しました
|
|
2 | | テキスト: Don’t put your head in the lions mouth [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
micetta様が翻訳しました
|
|
3 | | テキスト: Conciliation is the matter of the law [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
4 | | テキスト: Do as you would be done [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
gigi1様が翻訳しました
|
|
5 | | テキスト: Charity begins at home [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
6 | | テキスト: There's no rose without a thorn [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
micetta様が翻訳しました
|
|
7 | | テキスト: Nobody is perfect [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
micetta様が翻訳しました
|
|
8 | | テキスト: Little rain lays great dust [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
micetta様が翻訳しました
|
|
9 | | テキスト: It is tit for tat [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
10 | | テキスト: Every man has his faults [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
jeffcaird様が翻訳しました
|
|
11 | | テキスト: Anyone who keeps the ability to see beauty never grows old [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
12 | | テキスト: The idial phrase is that wish is short and to the point [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
13 | | テキスト: Watching what you say is your best freind [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
14 | | テキスト: The best freind is the one who does not joke around [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
15 | | テキスト: The cure for fate is patience [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
16 | | テキスト: Opinion comes before the bravery of the braves [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
17 | | テキスト: Adversity tries freinds [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
18 | | テキスト: In perils, you know your friends [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
19 | | テキスト: speech is silver, but silence is gold. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
micetta様が翻訳しました
|
|
21 | | テキスト: Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
23 | | テキスト: seek education from the cradle to the grave [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
24 | | テキスト: DON'T cry over anyone who won't cry over you [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
27 | | テキスト: Every dog has his day [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
28 | | テキスト: Dog does not eat dog [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
29 | | テキスト: History repeats it self [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
gigi1様が翻訳しました
|
|
30 | | テキスト: If you want peace , prepare for war [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
31 | | テキスト: Live and learn [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
32 | | テキスト: Manners make man [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
33 | | テキスト: Truth is stronger than fiction [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
34 | | テキスト: The truth will out [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
gigi1様が翻訳しました
|
|
35 | | テキスト: There's no smoke without fire [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
gigi1様が翻訳しました
|
|
36 | | テキスト: At the narrow passage there is no brother and no friend. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
37 | | テキスト: A needle in a haystack. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
38 | | テキスト: Slower than a turtle. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
39 | | テキスト: Farther than Pleiades. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント: The Pleiades are a group of stars in the sky.
|
|
40 | | テキスト: Follows more than a shadow. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
41 | | テキスト: Leave evil, it will leave you. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|
42 | | テキスト: More fearful than an ostrich. [すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
|
|