Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Tysk - Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskTyskPortugisisk brasiliansk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...
Tekst
Tilmeldt af Nicoboy
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Kære

Christina jeg elsker dig virkelig.
du er min eneste ene og kan ikke leve uden dig

Din

Nicholas for evigt

Titel
Liebe Christina, Ich liebe dich wahrhaftig
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Liebe

Christina, ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig.
Ohne dich kann ich nicht leben, und deshalb bist du die eine und einzige für mich.

Dein
Nicholas für ewig.
Bemærkninger til oversættelsen
(bridge by Porfyhr)
korrigiert: "Liebste"=>"Liebe".
korrigiert: "deshalb","du".
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 30 December 2007 20:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Oktober 2007 11:53

Mianne
Antal indlæg: 2
Liebste er kæreste på dansk

22 November 2007 19:59

BPVM
Antal indlæg: 1
Liebe Christina.

Ich liebe dich wahrhaftig und aufrichtig. Ohne dich kann ich nicht leben,und deshalb bist du diejenige und einsigste person für mich.

Für ewig dein Nicholas


3 December 2007 17:23

svennebus
Antal indlæg: 55
deshalb = not nessasary
bist du = du bist
diejenige = die Einige
und einstigste = not nessasary

18 December 2007 03:13

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
this translation is getting old...

30 December 2007 19:05

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
"einstige", "einzige" or "Einige/Eine"? Big differences between these 3....