Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Polsk - ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΘΕΙΑ!!! ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ? ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelskPolsk

Kategori Brev / E-mail - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΘΕΙΑ!!! ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ? ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ...
Tekst
Tilmeldt af despina
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΘΕΙΑ!!! ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ? ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΕΚΕΙ? ΕΓΩ ΟΠΩΣ ΘΑ ΞΕΡΕΙΣ ΕΧΩ ΑΚΟΜΑ ΕΝΑ ΕΞΑΜΗΝΟ ΚΑΙ ΤΕΛΕΙΩΝΩ ΤΗ ΣΧΟΛΗ!(ΤΟΝ ΕΠΟΜΕΝΟ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΕΛΕΙΩΝΩ) ΕΓΙΝΑ ΚΑΙ ΞΑΝΘΙΑ! Η ΜΑΜΑ ΤΑ ΣΚΟΥΡΥΝΕ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ ΤΗΣ. Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΟΣΟ ΠΑΕΙ ΚΑΙ ΠΑΧΑΙΝΕΙ. ΤΑ ΑΝΗΨΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΞΑΔΕΡΦΙΑ ΜΟΥ ΤΙ ΚΑΝΟΥΝ? ΣΑΣ ΦΙΛΩ ΟΛΟΥΣ ΓΛΥΚΑ!!!

Titel
Dobry wieczór Ciociu!!!
Oversættelse
Polsk

Oversat af dariajot
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Dobry wieczór Ciociu!!! Jak się masz? Co nowego słychać? Jak zapewne wiesz został mi jeszcze jeden semestr i skończę szkołę. (kończę w lutym). Stałem się też blondynem. Mama przefarbowała włosy na ciemno. Tata z czasem przytył. Jak się czują moi siostrzeńce i siostrzennice i moi kuzyni? Pozdrawiam Was wszystkich serdecznie.
Senest valideret eller redigeret af dariajot - 9 September 2007 13:38