Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Latin - Lina

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskLatin

Kategori Fri skrivning

Titel
Lina
Tekst
Tilmeldt af Lina84
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.


Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.


Jag saknar dej min älskade bror.
Bemærkninger til oversættelsen
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.

Titel
Lina
Oversættelse
Latin

Oversat af stell
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Amantissime frater. Tu et ego contra mundum sumus.
Amantissime frater. omnis ad me es et semper eris.
Me dees, amantissime frater.
Bemærkninger til oversættelsen
-amantissime: amantissimus,a,um (cher) vocatif sinhulier masculin
-frater: frater,fratris,m (frère) vocatif singulier
-tu: (tu) nominatif
-ego: (je) nominatif
-contra: (contre) + accusatif
-mundum: mundus,i,m (monde) accusatif singulier
-sumus: sum,es,esse (être) 1° pers. pluriel
-omnis: omnis,e (tout) nominatif singulier masculin
-ad: (pour) + accusatif
-me: (moi) accusatif
-es: sum,es,esse (être) 2° pers. singulier
-semper: (toujours) adverbe
-eris: sum,es,esse (êre) 2° pers. singulier futur
-me: (me) ablatif
-dees: desum,dees,deesse (manquer) 2° pers. singulier (+ ablatif)
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 11 August 2007 16:37