Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - Notificación de iniciación de expediente/2

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelsk

Kategori Dagligliv

Titel
Notificación de iniciación de expediente/2
Tekst
Tilmeldt af Tantine
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Al tener conocimiento esta Jefatura mediante prueba fotográfica de los hechos arriba indicados, se ha iniciado el expediente sancionador bajo al numero que también se indica, siendo el órgano instructor del procedimiento la Unidad de Tratamiento de Denuncias Automatizadas por delegación del Jefe Provincial de Trafico de Córdoba (B.O.P. N°34 de 21.02.08) , de conformidad con lo dispuesto en el articulo 68.1 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehiculos a Motor y Seguridad Vial aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo; lo que se le notifica haciéndole saber el derecho que le asiste, de conformidad con el articulo 12 del Reglamento del Procedimiento Sancionador, aprobado por Real Decreto 320/1994, de 25 de febrero, de alegar por escrito ante el Centro de Tratamiento de Denuncias Automatizadas, Apartado de Correos 505 24080 León o al fax Nº 902 512 151, con aportación o proposición de las pruebas que considere oportunas, dentro los QUINCE DIAS HABILES siguientes al de la recepción de la presente notificación, lo que en su defensa estime conveniente.

La multa, cuyo importe se consigna en el recuadro correspondiente, podrá abonarse con carácter voluntario dentro del plazo de 30 días naturales siguientes a la recepción de la presente notificación, con una reducción del 30% de su cuantía, siendo la cantidad a abonar con tal reducción de 70 euros, y ello llevara consigno la renuncia a formular alegaciones, conforme a lo dispuesto e los artículos 76.1 y 77.2 de la mencionada Ley, y la terminación del procedimiento sin necesidad de dictar resolución expresa, sin perjuicio de la posibilidad de interponer los recursos correspondientes.

De no pagar en la forma indicada, ni efectuar alegaciones en el plazo antes citado, la iniciación del procedimiento será considerada propuesta de resolución, según señala el articulo 13.2 del Reglamento del procedimiento para el ejercicio de la potestad sancionadora, aprobado por Real Decreto 1398/1993, de 4 de agosto, con los efectos previstos en los artículos 18 y 19 de la citada norma.

Este expediente caducara al año de su iniciación salvo que concurran causas de suspensión (articulo 81.2 del Texto Articulado de la Ley sobre Trafico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo).

Teléfono de atención: 902 506 686

El Jefe de la Unidad de Sanciones del Centro

Al dorso certificado de verificación del aparato de medida.

Titel
Acknowledgement
Oversættelse
Høj kvalitet krævesEngelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

This Department, on acknowledging by means of photographic proof of the events specified above, has started the penalty proceedings under number also specified, being the Automatic Report Processing Unit the department responsible for the proceedings, through delegation of the Provincial Chief of Traffic in Córdoba (B.O.P. N°34 of February 21st, 2008), under instructions of article 68.1 of the Regulating Text for the Traffic Laws, Motor vehicles and Road Security approved by Royal Legislative Decree 339/1990, of March 2nd; what is notified and informed according to article 12 of the Penalty Procedure Regulamentation approved by Royal Decree 320/1994, of February 25th, the right of alleging, in writing, addressing the Automatic Report Processing Centre, P.O.Box 505 24080 León or to fax Nº 902 512 151 with contribution or provision of the proofs he considers appropriate in his defense, WITHIN 15 WORKING DAYS following the day he acknowledges receipt of this notification.

The fine, whose amount is specified in the proper field, can be paid voluntarily within 30 days after receiving this notification, with a discount of 30% of the value, making the payment drop to 70 euros and this will mean to relinquish any appeal as mentioned in articles 76.1 and 77.2 of the referred law and the enclosure of the proceedings without express declaration or detriment to the possibility of giving notice of relevant appeal.

In case the payment is not made or appeal is not presented within the period specified above, the start of proceedings will be considered as a resolution proposal according to article 13.2 of the Regulamentation for the procedure of penalizing by legal authority approved by Royal decree 1398/1993, of August 4th keeping the effects conceived by articles 18 and 19 of that Law.

This proceedings will expire one year after its start unless any reason for suspension happens (article 81.2 of the Regulating Text for the Traffic Laws, Motor vehicles and Road Security approved by Royal Legislative Decree 339/1990, of March 2nd)

Service phone :902 506 686
Chief of the Downtown Penalty Unit.

Test Certificate of measurement equipment attached overleaf.
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 3 Februar 2009 01:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Februar 2009 16:57

arturzinioo
Antal indlæg: 1
zdrasti kak si,moje li da se zapoznaq sas nay krasivata prekrasnata jena

2 Februar 2009 18:06

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi ViaLuminosa

I have a feeling that arturzinioo is lost. Could you explain what he says, and maybe help him find his way? Thanks ever so much.

Bises
Tantine

CC: arturzinioo ViaLuminosa

2 Februar 2009 20:41

galka
Antal indlæg: 567
Hi Tantine

He says:hello, how are you can we meet at the beautiful and wonderful woman?

2 Februar 2009 20:29

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Another one to evaluate, dear! Have fun!

2 Februar 2009 22:03

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Arturzinioo, тук не е място за запознанства, нито за писане на случайни съобщения където ти падне. Смятаме, че не ти е мястото тук, освен ако не си дошъл да искаш/правиш преводи. Дори да е така, за това си има също правила.