Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Engelsk - Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskEngelskLatin

Kategori Dagligliv

Titel
Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Tekst
Tilmeldt af lost_kanguru
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Bemærkninger til oversættelsen
nós - 1ª pessoa do plural

Titel
We, who walk by the faith, live for God
Oversættelse
Engelsk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We, who walk by the faith, live for God
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 3 Marts 2008 14:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Februar 2008 22:47

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi goncin

I think it could read even better if you put "in" instead of "by".

Bises
Tantine

29 Februar 2008 22:53

goncin
Antal indlæg: 3706
Tantine,

The sense is "...who walk because of the faith...". Is there a shorter way to say that?

Thanks!

29 Februar 2008 23:11

lost_kanguru
Antal indlæg: 1
thanks...people you really help me out....Thanks

1 Marts 2008 09:30

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Goncin,

Finally I think you are right here, it's a bit like the saying "he who lives by the sword, dies by the sword" so "by could very well be the correct term.

However, in English, we have faith "in" something, which is what destabilised me at first.

As soon as the voting is over I'll validate.

Beijos
Tantine

3 Marts 2008 13:30

Joanapjglima
Antal indlæg: 3
We, who walk by the faith, live to God