Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .


Posteingang - lilian canale

Ergebnisse 361 - 380 von ungefähr 688
<< Zurück•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ••Weiter >>
Autor
Beitrag

15 Januar 2009 18:33  

itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
Hi Lilian, there's some strange behaviour with the Cucumis web pages where it tells me there are translations to be evaluated when in fact there are none. Just thought I'd let you know.

Jens
 

15 Januar 2009 21:12  

itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
Well, clicking on it makes it disappear, but this odd behaviour of the web pages started about 1.5 weeks ago. It's not really a problem, just strange, and thought I'd let you know.

Jens
 

16 Januar 2009 21:57  

Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Hello Lilly,

I have noticed the disappearance of one of my translated texts from Turkish into English . Could you please tell me what happened to it. I am still learning the ways of Cucumis (it will take me ages to learn all the insights of cucumis site ).

Thank you,
Tzicu
 

17 Januar 2009 16:01  

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Hi lilian!

The translation would be:

Hahaha, för sjutton! Jag är gammal men mitt minne funkar ändå ibland! Klart jag kommer ihåg, Rita!!!
Jag dyker upp i Brasilen om ett tag, jag tar med mig min son, vi kanske ses där.
Sköt om dig!

"för sjutton" is a "mild" curse, could be "för satan" if it should beto make it "worse"

"funkar" is a short for fungerar.


 

17 Januar 2009 20:35  

maffico89
Anzahl der Beiträge: 2
grazie x la traduzione
 

20 Januar 2009 16:42  

fatihbaydar
Anzahl der Beiträge: 1
ıwant learn english
 

22 Januar 2009 14:21  

fazilet eraslan
Anzahl der Beiträge: 4
selam
 

25 Januar 2009 14:33  

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Can you reject this request, please? It's a homework.
 

25 Januar 2009 20:31  

ama-oburoni
Anzahl der Beiträge: 4
Hi Lilian canale!
Thanks for letting me know. I'm very sorry for my mistake. I've just discovered the way I have to handle this page. I wanted to correct my mistake, but I can't find the original text any more. The text was (as far as I do remember): merhaba evelyn nasılsın umarım cok iyisindir metin abi nasıl neredesiniz turkiyeye geldiniz mi .... sorry! I can't remember more.
Could you please show me where to find it?
Best regards
Ama
 

25 Januar 2009 21:13  

ama-oburoni
Anzahl der Beiträge: 4
Ah, okay, now I understand ;-)
This page ist still a little bit confusing .... But I won't give up. I'll carry on ;-)
Thanks for your help.
Yours sincerely
Ama
 

26 Januar 2009 02:52  

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Hi Lilly, nice to "see" you here too!
You still call me "Master"...
I still check in from time to time when people leave me personal notes with specific questions that I then try to answer...
(Except I haven't checked cacue23's translations from Chinese into English and French although I've been personally asked to, because they're really long, and my Chinese isn't fluent yet...
They're next on my list of things to do here at
...
Anyway, I love your new avatar! You always pick such beautiful women for your pictures!
Gotta run...Seeya!
 

28 Januar 2009 00:53  

Krovitz
Anzahl der Beiträge: 4
Gracias por despejar mis dudas lilian, saludos.
 

28 Januar 2009 17:34  

djenim
Anzahl der Beiträge: 1
Oi por favor ode me explicar como exculo meu usuario?

Grata
 

2 Februar 2009 15:24  

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Oi Lilly

He got caught by a speed radar whilst on holiday in Spain.

I've understood most of it, but as I don't understand it totally, there may be one or two important bits that I can't manage.

I put an experts only tag on it but I will accept a meaning only translation.

Bises
Tantine
 

2 Februar 2009 16:21  

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Oi Lilly

Don't worry about the points I earn them to use them for the members of the medical forums in which I participate, and though this one is not a medical one I didn't mind spending the points on it.

I didn't want to ask you, in private, to translate it because I would not like to "cheat" and keep my points to myself.

It's a pity I needed this doing at a moment when we two have so many evaluation tasks to deal with, but things always seem to work out that way

So don't send me the points back, you will have earned them well

Beijos
Tantine
 

10 Februar 2009 15:42  

Casma
Anzahl der Beiträge: 3
How can I read the text? It says the transalation is ready, but how? I am a new user sorry...
 

11 Februar 2009 15:30  

reggina
Anzahl der Beiträge: 302
We have a small problem with the greek translation, i hope you could help us out! Is the original portuguese text reffering to a masculine person-(therefore the english translation is wrong (that? or him?). It is really complicated to translate that kind of phrases in greek !

http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_199501.html
 

11 Februar 2009 15:41  

reggina
Anzahl der Beiträge: 302
Thanx!
 

12 Februar 2009 10:55  

aysunsahin1
Anzahl der Beiträge: 2
I want to writing english to get hold.
 

12 Februar 2009 11:18  

aysunsahin1
Anzahl der Beiträge: 2
yes lilian. I want to reapt English
tahnk you.

 
<< Zurück•• 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ••Weiter >>