Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .


Posteingang - speak up

Ergebnisse 1 - 6 von ungefähr 6
1
Autor
Beitrag

12 Juni 2007 14:34  

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Mais tu es encore jeune - quand j'avais 17 ans je savais seulement 3 langues. Si tu veux , tu peux apprendre des autres langues aussi.
 

12 Juni 2007 19:01  

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
I didn't translate it into german, it was "nava91"...

sorry.
I don't know how to write a hebrew phonetic...
 

13 Juni 2007 03:06  

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Do you think, this type:

"Ai shuuld kill juu" ??
 

14 Juni 2007 03:24  

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Then it's "Ich sollte siii umbringen"
 

17 Juni 2007 14:29  

ittaihen
Anzahl der Beiträge: 98
צבור נקודות בתרגומים ועריכות של תרגומים.
אבל...למה לך? מה זה כבר ייתן?
אני פחות פעיל באתר כרגע, הייתי ממליץ לך לפנות בהמשך ל ahikamr שהוא גם מומחה עברית שיעריך את העבודה שלך.
אם תעמוד בכל הקריטריונים (אני צריכים לשמור על רמה מסוימת, בכל זאת) ועדיין תרצה להיות מומחה נשמח להמליץ עלייך ל JP שהוא מנהל האתר.
חוצמזה, יש לך רקע בתרגום מקצועי או חצי מקצועי? זו לא חובה אבל יסייע לי להעריך את כישוריך.
בברכה
איתי
 

2 Juli 2007 16:07  

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Hi speak up

Without more context, it is impossible to translate the phrase "on s'est dit" into English. Can you provide at least the rest of the sentence, or maybe who was speaking and to whom?
 
1