Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .


Caixa de entrada - fikomix

Resultados 21 - 40 de 40
<< Anterior1 2
Autor
Mensagem

15 Fevereiro 2009 17:55  

zivot
Número de Mensagens: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

15 Fevereiro 2009 18:50  

CursedZephyr
Número de Mensagens: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

15 Fevereiro 2009 21:36  

CursedZephyr
Número de Mensagens: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

25 Fevereiro 2009 19:30  

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

11 Março 2009 12:08  

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

20 Abril 2009 08:44  

baranin
Número de Mensagens: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

23 Julho 2009 13:52  

RIGOLETO
Número de Mensagens: 3
TESEKKURLER...
 

23 Julho 2009 22:15  

begüm_92
Número de Mensagens: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

13 Agosto 2009 20:32  

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

15 Agosto 2009 00:35  

Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

15 Agosto 2009 12:56  

cr4zysLay3r
Número de Mensagens: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

19 Agosto 2009 00:48  

cr4zysLay3r
Número de Mensagens: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

27 Agosto 2009 20:21  

whitee
Número de Mensagens: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

11 Setembro 2009 14:14  

kendin_ol_19
Número de Mensagens: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

24 Setembro 2009 14:21  

Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

11 Outubro 2009 22:52  

cheesecake
Número de Mensagens: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

23 Outubro 2009 13:53  

liria
Número de Mensagens: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

28 Outubro 2009 11:11  

liria
Número de Mensagens: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

11 Janeiro 2010 21:42  

nevena-77
Número de Mensagens: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

22 Fevereiro 2010 14:19  

kuki75
Número de Mensagens: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< Anterior1 2