Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - cucumis

Results 461 - 469 of about 469
<< ถัดไป••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
ผู้ตั้ง
ตอบ

17 July 2012 23:22  

barcelona123
จำนวนข้อความ: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 July 2012 10:53  

barcelona123
จำนวนข้อความ: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 August 2013 11:06  

panda111
จำนวนข้อความ: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 February 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
จำนวนข้อความ: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 February 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
จำนวนข้อความ: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 April 2019 18:31  

Chris889
จำนวนข้อความ: 0
Message deleted
 

27 January 2020 02:24  

theinfo
จำนวนข้อความ: 0
Message deleted
 

26 February 2020 00:41  

jennifertorr
จำนวนข้อความ: 0
Message deleted
 

28 February 2020 20:45  

swati47788
จำนวนข้อความ: 0
Message deleted
 
<< ถัดไป••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24