Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Caixa de Entrada - lilian canale

Resultados 421 - 440 de cerca de 688
<< Anterior••• 2 •• 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ••Seguinte >>
Autor
Mensagem

15 Abril 2009 13:12  

Isildur__
Número de mensagens: 276
¡Hola Lilian!

Te escribo simplemente para comunicarte que acabo de volver del viaje, ¡ya estoy en activo!

Saludos.
 

15 Abril 2009 21:35  

cheesecake
Número de mensagens: 980
Hi lilian! I have made the translation here http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_216837.html, I have changed my part and could you please hide the web address there in the original text
 

18 Abril 2009 15:40  

Dzuljeta
Número de mensagens: 45
Hi,

thank you for the proposal! Yes, I think I could do that.

Dzuljeta
 

21 Abril 2009 13:46  

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Você já viu isso?
 

25 Abril 2009 00:41  

gamine
Número de mensagens: 4611
Oh God, I'm losing my head." Have manY pictures of you in my head for each instant". Need my bed.
 

28 Abril 2009 15:05  

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Hi Lilly
Could you give me an advice, please?
There is one translation:
http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_209682_1.html#here
I don't think it would be correct to avaluate it, it's Russian is not so good.
And there is one translation which I found (I translate it myself), which has already been avaluated, it's text is exactly same as the first translation, which I managed: http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_213037.html
What should I do in this case? Should I just reject the translation? Or does it matter that there are two same texts?

Thank you in advance
 

2 Maio 2009 02:20  

lianghh
Número de mensagens: 6
Wow, that many languages. I am impressed. I am writing to you because I am kind of lost her. I love translating and being translated but it seems to me that this website is rather inactive. Since days I am waiting to translate things into German, but no jobs come up so I cannot gain points to post my translations. How can I proceed quicker? They unfortunately limited me to into German translations only
Saludos de Londres
 

4 Maio 2009 14:12  

popwauw
Número de mensagens: 25
Hi, Lilian! The user named Palomnik asks how can he place larger texts on Cucumis for translation.I would like to help him,he speaks only Russian. Can you help me to help him?

Thanx
 

11 Maio 2009 13:20  

cheesecake
Número de mensagens: 980
Hi lilian, here: http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_218680.html#h

I think "konu" does not refer a name and it means "subject". I think it is written in the subject part of an e-mail or a message because it's Turkish, and I also made the Turkish translation of it. So do you think you should change it?
 

13 Maio 2009 18:46  

cheesecake
Número de mensagens: 980
OK, sure Now I'm thinking about what we can say for this expression in Turkish and trying to find another one that will not confuse minds
 

16 Maio 2009 00:53  

marypaz
Número de mensagens: 7
wow, felicidades!!!!! sabes muchos idiomas
 

17 Maio 2009 03:35  

thathavieira
Número de mensagens: 2247
Certíssima Lilly!

Que demora a minha. Tenho que deixar de pedir a opinião da comunidade, só quando eu tiver bastante tempo disponível mesmo.

 

23 Maio 2009 03:48  

Izaac
Número de mensagens: 3
It is a crab.
He wants your son to walk forward.
that is very strange, but it is even so healthy fables.
 

23 Maio 2009 16:58  

ellasevia
Número de mensagens: 145
Hi, I was wondering if you know of any members who speak Quechua, Khmer, Sanskrit, or Thai. If so, how may I find their profile page to contact them? Also, I see that you can speak Latin. Would you be comfortable doing a translation from English to Latin for me (the text is "World History" or "History of the World" )?

Thanks!

ellasevia
 

25 Maio 2009 18:32  

lunatunes
Número de mensagens: 73
Do you ever use "canim" and "seni öpüyorum" if you speak to a friend, or could this only be used in a romantic fashion?
 

28 Maio 2009 15:58  

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Spam?
 

28 Maio 2009 16:10  

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
HAHAHAHAHAHA, seria uma relação amorosa? (estou a brincar)

O que não falta agora são pessoas assim. Devem pensar que o Cucumis serve para brincar!


 

28 Maio 2009 16:52  

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
UAU...
 

29 Maio 2009 17:17  
yes please.latin like the phrase "gogito ergo sum" thank you
 

29 Maio 2009 21:14  

LeandroR
Número de mensagens: 12
Por favor, vc pede tirar uma dúvida minha?
O que significa o número no canto superior esquerdo de uma tradução? É a quantidade de pontos que eu ganho por realizá-la?
Por que aparace com várias cores de fundo, o que simbolizam?
 
<< Anterior••• 2 •• 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ••Seguinte >>