Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .


Caixa de Entrada - Siberia

Resultados 1 - 20 de cerca de 31
1 2 Seguinte >>
Autor
Mensagem

11 Fevereiro 2008 13:46  

Wille
Número de mensagens: 159
Hello how are you? I have some friends in Russia, they live in RyazanWhere in Russia do you live?
 

12 Fevereiro 2008 18:38  

Wille
Número de mensagens: 159
Isn't it very cold in Krasnoyarsk? It's almost in Siberia!:/
 

14 Fevereiro 2008 18:39  

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Could you bridge this for me, please? I understand everything except "налегке".

Вы прошли, налегке и с ношей.

Thank you
 

15 Fevereiro 2008 08:59  

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Thank you, Siberia My sense was right - I just thought it would mean so...
If you need some help or bridging with Bulgarian, you're always welcome
 

5 Março 2008 21:11  

Hasmik
Número de mensagens: 4
Hi Siberia, i've got a littile translation, will you please help me to do it??? Thanks a lot. Hasmik

Francais -RUSSE


Agissant poursuites et diligences de son dirigeant domicilié es-qualités en son siège.



Voir dire que l'ordonnance à intervenir sera exécutoire par provision, nonobstant appel et sans caution.



Sous toutes réserves a ce qu'il n'en ignore.

 

6 Março 2008 19:23  

Hasmik
Número de mensagens: 4
Hello Siberia,

Thanks a lot for your prompt answer. You have really helped me. If I can do something for you, it will be with pleasure. kind regards. Hasmik
 

19 Março 2008 10:57  

mustsah
Número de mensagens: 19
Hi my name's Mustafa I from Turkey in Istanbul. I'm 27 years old. I learn English. Can you Help me.
 

19 Março 2008 11:11  

mustsah
Número de mensagens: 19
sanırım türkçe anlıyorsun öğretmen olmadığın belli ayrıca ben bir kursa gidiyorum ama birileriyle konuşmadan ingilizce öğrenmek çok zor o yüzden yardım istedim
 

19 Março 2008 11:38  

mustsah
Número de mensagens: 19
I'm a learn English Student, I want speak you, to pick up a knowledge of english .
 

19 Março 2008 12:23  

mustsah
Número de mensagens: 19
msn adress ?
 

24 Março 2008 09:51  

Wille
Número de mensagens: 159
Hello there you are again, everything good there in Russia?
 

24 Março 2008 12:21  

mustsah
Número de mensagens: 19
hello .

how are you
 

17 Setembro 2009 18:36  

Maybe:-)
Número de mensagens: 338
Thank you Siberia!

It works very well

Now I can offer a *real* slice of watermelon to our new friend yunatan!
 

26 Setembro 2009 18:50  

jaq84
Número de mensagens: 568
So you were able to understand my messy translation up there
Glad to hear that
Thanx for the points
Although I would have been glad to do it for free...because sure we need one another here on Cucumis....but again...thanx
I hope I can make it up to you!!!
 

6 Outubro 2009 20:18  

cheesecake
Número de mensagens: 980
Oh!!! It really didn't matter. You are so considerate Siberia thank you so much, you really didn't have to do it. It was just a pleasure to me.
Please ask for more, whenever you need any help
 

11 Outubro 2009 19:03  

bernardhrxxx75
Número de mensagens: 2
hi

how are you?

my name is bernardo
 

11 Outubro 2009 21:06  

varoltmer@hotmail.com
Número de mensagens: 43
Spasibo Uvajaemaya Siberya,
Vı uje znaete "yurdan i varol" - odinakovaya semya. Vaşe nastavlenie bılo oçen haraşo. V buduşçem mojete vı perevodit naşi predlojeniya prosto po angliski. A pajaluista prodaljaite vaşim obyasneniyem na russkom yazıke, katorıe oçen dorogie dlya menya. Ya budu imet skore russuyu klaviaturu. Mı jelaem udaçi i zdarovye. V.Tümer.
 

18 Outubro 2009 16:03  

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Dear Siberia, you don't have to make a request into English to translate sth into Russian Why do waiste your points for it...
I love making bridges for my cucufriends. You can always ask me a bridge! I never hesitate ask my good cucu-friends a bridge, for example Lilian, and she never refuses... And you all can count on my readiness to make a bridge for you...

Nice to meet you. Thank you for your help in understanding the Latin source.
 

19 Outubro 2009 15:36  

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Zdrastwuj, padruga! Ćto slyszno? Kak ty siebia czuwstwujeś?
 

19 Outubro 2009 16:36  

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Oh, you asked me about my name...

Aneta/Anette comes from French. It means literally "petite Ann" - small Ann

so it is a different version of Ann/ Anna (Polish)
 
1 2 Seguinte >>