Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - Tantine

약 174개 결과들 중 81 - 100
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 2월 3일 00:17  

candas
게시물 갯수: 2
plz.ı need help.because ı wait this translation 1 mounth..can you do?plz ı am not sure,become corret..
 

2008년 2월 3일 01:16  

efozdel
게시물 갯수: 71
why did you reject my translation..there was a only mistake ? ?
 

2008년 2월 4일 00:41  

efozdel
게시물 갯수: 71
hi..

Şu an Şehir dışındayım. 1 ya da 2 Hafta içinde Ankara'ya döneceğim.
Umarım iş açısından bir sorun teşkil etmez.

my translation is
I am out of town at the moment. I will return to Ankara within 1 or 2 weeks. I hope it does not create a problem for work..

you ought to count how many mistakes again

I agree with you about other translation but I am sorry not to agree with you for it
 

2008년 2월 4일 01:04  

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Thank you Tantine!
Fair enough!
But u should try to learn Portugue, hum? U'll see clearly how beautiful is such language... if u need some help u can count on me!

Bises! Au revoir!

Diego.
 

2008년 2월 4일 22:27  

birte
게시물 갯수: 48
hi tantine!
thks for paying me attention I haven't had time to look and try what you suggested...the day seems to be a huge basket filled with " I must, I ought to etc etc".

as soon as I have tested what you suggest I'll let you know
bye for now


good night yawn
 

2008년 2월 11일 11:35  

ertankelly
게시물 갯수: 10
do you speak turkish
 

2008년 2월 12일 23:45  

Wille
게시물 갯수: 159
Hello how are you? We have vacation from school now, that's beacause I'm in at Cucumis at this time.
 

2008년 2월 14일 23:11  

HansHeineken
게시물 갯수: 63
Hi miss Tantine,

I wrote it, and I think I can't make it better and it looks pretty clear to me. Maybe you can point me the typos you are talking about. Thanks.

Auf wiedersehen!
 

2008년 2월 17일 18:18  

sirinler
게시물 갯수: 134
Hi, Tantine..Can I ask something? I would ask to Smy,but she is not here now...

For two days, translating page hasn't appeared on my page..I can't see the texts which will be translated..ı am able to translate them only if I use the tranlation request link sent by Cucumis..What can I do to see that page?
bye..
 

2008년 2월 17일 18:41  

sirinler
게시물 갯수: 134
There is no translation request page..I am not able to choose which languages I want to translate..All languages are seen..It is difficult to see Turkish and English ones..I can't find them easily...
 

2008년 2월 19일 15:34  

simpacisni
게시물 갯수: 1
aleykümselam
 

2008년 2월 24일 15:11  

ERICGRUARIN
게시물 갯수: 6
HELLO
"J'adore ça " is translated in English : "I love it"
Could you correct the translation?
thank you very much
 

2008년 2월 24일 17:28  

dicertoincerto
게시물 갯수: 18
Che cos'è un amministratore?
Chi sono gli esperti?
Grazie.

Giuseppe.
 

2008년 2월 25일 21:22  

HollyGoLightly
게시물 갯수: 1
Hello Tantine,

The whole probleme is that translations sqhoul always be edited once finished and that's a different profession which should be done by a freelance writer rather than a translator (lost in so many words and cultural differences).

I would say:

Here's hoping we shall both have a long healthy life and stay good friends for many years to come. I think you are a witty, intelligent young woman and that's precisely/just what I love most of all.

Best wishes,

HollyGoLightly
Paris
 

2008년 2월 26일 20:25  

dicertoincerto
게시물 갯수: 18
I'm really regretful, I didn't wish to be impolite, I was really curious, because I know this web-site since a few weeks.
Your suggestions were precise and kind.
Have a nice day.

Giuseppe.
 

2008년 3월 1일 12:59  

hitchcock
게시물 갯수: 121
Hi tantine

I've been away from the forum lately.
It's no problem to me. Sometimes it happens. You don't need to donate some points to me. It' all alright.

Thanks for the helping hand on my translation when I'm far away.

Beijos
Hitch
 

2008년 3월 3일 08:54  

elisleri
게시물 갯수: 1
non c'est a cette adresse que j'ai trouvée un modèle de chale mais l'explication je ne le comprend pas car c'est ecrit en russe merci pour ton attention
 

2008년 3월 6일 15:06  

lujan
게시물 갯수: 1
ola
 

2008년 3월 6일 16:08  

Xini
게시물 갯수: 1655
Thank you a lot for your fast translation.
I just have a doubt about "corrugated". Can't it be "hard" or something similar? Corrugated is like this first two images but I need something like this.

Thanks again

X.
 

2008년 3월 20일 06:15  

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Aha!
Maravilha, you have a great teacher. I mean it.

Well, well, I can understand something in French, so I think you can send me, yeah.
Here the Autumn is coming up and it inspires me a lot, red/yellow/orange leaves rock. I think I'll write something (in Portuguese, of course) and send you.
É muito bom receber suas boas-vindas, Ruth.
Back to my digital work.
See you.
 
<< 이전1 2 3 4 5 6 7 8 9 다음 >>