Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - FIGEN KIRCI

약 71개 결과들 중 21 - 40
<< 이전1 2 3 4 다음 >>
글쓴이
올리기

2008년 6월 26일 13:48  

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Thanks a lot for your help, Figen Kirci! (I think I forgot to thank you before)
 

2008년 8월 27일 15:47  

merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba,
Unutmak olur mu? Bizi terk ettiğinizi sanmıştım ve üzülmüştüm.Neyse yanılmışım.

Yaz tatili nedeniyle meydan bana kaldı, düşe kalka gidiyorum.
Tekrar hoÅŸ geldiniz.
 

2008년 9월 3일 12:04  

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Figen, I've done edit. (a new sentence in my Turkish language )
 

2008년 9월 7일 17:43  

smalsius
게시물 갯수: 12
thank you for the note, FIGEN KIRCI
 

2008년 9월 16일 14:57  

efozdel
게시물 갯수: 71
mrb, öncelikle mesajınız için çok teşekkür ediyorum herşey ümit vericiydi belkide benim gördügüm eğitim akademik kökenli oldugu için çeviriler çok dogal bir şekilde olmuyor. herkes bir Figen KIRCI olamıyor tabi tekrar teşekkür ediyorum ve yeni çevirilerimle sizi bir süre daha uğraştıracagım
 

2008년 9월 18일 13:02  

merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba,
lütfen 197'deki düzeltmeyi yapar mısın?
Öpüştüğümüzün günün...=> Öpüştüğümüz günün
 

2008년 9월 18일 20:12  

ilker_42
게시물 갯수: 106
Merhaba Figen,

Tekrar aranizdayiz, tatil bitti.
esim ve ben sizede kolayliklar dileriz.
selamlar
 

2008년 9월 22일 03:40  

fikomix
게시물 갯수: 614
TEÅžEKKÃœR EDERIM FIGEN HANIM..
 

2008년 9월 28일 13:33  

merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba,
Buradayım..
 

2008년 10월 4일 10:39  

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Figen Kirci

Thanks for all those hearts and suns you sent to my bedside. They got me back on me feet very quickly

I'm glad to be back "home" here on cucumis to find you all again.

Bises
Tantine
 

2008년 10월 8일 23:07  

nazenin
게시물 갯수: 17
MUHHEEÅžEMMM olmÅŸÅŸ
*****BAYILLDM*****
hatta bn ilk bunu görevli kişinin çevrdiğini sandm ama o gün kopyalarken bir hata olmuş eksik yapıştırmışım, aslı şu şekilde:
"Само големи думи защо говориш не стават истина дори да ги повториш,не ми се слуша за любовта ни не се говори любов се прави !!!"
bunu da çevirirseniz Müteşekkür kalırım,
şimdiden teşekkürler
esenlikler dilerm
 

2008년 10월 13일 20:20  

lenab
게시물 갯수: 1084
Thanks a lot!!!
It really helped!
I guess the Spanish translation is OK then?
I will correct the Swedish translation accordingly!
 

2008년 10월 18일 21:54  

brandon_went
게시물 갯수: 9
peki bi cümleyi doğru cevirip cevirmediğimi sorabilir miyim sadece bir kez önemli gercekten
 

2008년 10월 18일 22:31  

brandon_went
게시물 갯수: 9
yoo hayır daha yazmamıştım ama zaten öğrendim ne olduğunu gerek kalmadı saol gene de ama sana burdan sorabilir miyim ,yasak ama yani çok önemli anlarda en azından
 

2008년 10월 18일 23:07  

bebegim_19
게시물 갯수: 6
cok guzel cevrilmis cok tesekkur ederim
 

2008년 10월 19일 18:14  

brandon_went
게시물 갯수: 9
"Doğru söylüyorsun.Zaten ben de biliyorum ama karıştırıyorum.Yoksa bilmez miyim canım"

you say right.anyway i know too but it's complicated(aslını pek ceviremedim burda)otherwise (....)
işte burayı çeviremedim yardımcı olursan cok sevinirimgerçekten ihtiyacım var yoksa rahatsız etmek istemem
 

2008년 10월 28일 23:20  

fikomix
게시물 갯수: 614
Figen hanım, "халявный" kelimesinin Türkçe'de karşılığı tam olarak nedir?
 

2008년 11월 4일 15:40  

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Figen,

Could you give me one or a few translations for the word 'kıdem' here? I can't think of a good translation for the word Ilker has used.
Thank you!
 

2008년 11월 4일 18:14  

Lein
게시물 갯수: 3389
This is brilliant! Thanks very much dear Figen!
I will sleep on it and try to do the translation tomorrow
 

2008년 11월 5일 16:47  

fikomix
게시물 갯수: 614
Amin. Sizin de inÅŸallah.
 
<< 이전1 2 3 4 다음 >>