Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - cucumis

Αποτελέσματα 21 - 40 από περίπου 469
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Επόμενη >>
Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Οκτώβριος 2005 22:37  

Ranlom
Αριθμός μηνυμάτων: 12
I just translated a text from English to Serbian and sent in a mesage to you. I'm not sure if I did it correctly ( the tyransmission), please pass the translation on to the person requesting it and send me the points, what ever they are.

Thanks

My log in name is "ranlom"

Michael
 

30 Οκτώβριος 2005 16:17  

Ranlom
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Hi JP

How can I find out if anyone is trying to translate my sbmission, Monica letter.
 

30 Οκτώβριος 2005 21:54  

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
HEY cucumis
CONGRATULATION FOR THE NEW AVATAR IS BEST THEN THE FIRST ONE
 

4 Νοέμβριος 2005 17:20  

Hezer
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I don't know any other way to change this so:
With finnish interface finnish is not "finnois", it's "Suomi"
 

14 Νοέμβριος 2005 22:11  

atlantis
Αριθμός μηνυμάτων: 12
I lost a long message which I tried to send you:-( If you see a half text in your inbox please let me know. )
 

16 Νοέμβριος 2005 08:17  

Lele
Αριθμός μηνυμάτων: 32
Sorry this is Lele...
I made a mistake translating "interesting-notifications-translations" into Italian. I clicked Hebrew as a target language.
Can u pls help me fix this problem?
Sorry for the inconvenience I caused.

Regards,
Lele
 

16 Νοέμβριος 2005 09:14  

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
That's OK, I've corrected
 

16 Νοέμβριος 2005 13:59  

Lele
Αριθμός μηνυμάτων: 32
Thanks alot for fixing my mistake!

Lele
 

17 Νοέμβριος 2005 15:47  

daud
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Preciso fazer contacto com meu irmão que mora em Ramallah, na Cisjordânia, seu nome é Mohammed Khalil, se alguém poder ajudar ficarei grato.
Tenho mantido contacto através de cartas que levam até um mês para chegar ao seu destino, quando chegam, então descobri este site de traduções espero poder resolver o meu problema.
 

17 Νοέμβριος 2005 23:04  

hikari
Αριθμός μηνυμάτων: 8
The Hebrew translation has a typo.... :X
Instead of "Cucumis" it sais "Comics" =P
 

19 Νοέμβριος 2005 22:28  

gitarist
Αριθμός μηνυμάτων: 6
slm türkce biliyorum))
 

24 Νοέμβριος 2005 18:36  

Lila F.
Αριθμός μηνυμάτων: 159
Thanks for your message!
 

21 Δεκέμβριος 2005 12:18  

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Monsieur JP : bonjour
Il parait qu’il ya quelqu’un qui traduit dans les coulisses
Je viens de voir la traduction du mot Shortcut en anglais c’est
Raccourci en français
Abkürzung en allemand
Scorciatoia en italien
Atajo en espagnole
Atalho en portugais

Alors en langue arabe c’et اختصار ce nest pas طريق مختصرة

Veiller corriger l’erreur SVP
 

21 Δεκέμβριος 2005 12:37  

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Merci c'est corrigé.
 

21 Δεκέμβριος 2005 14:41  

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279

Cher cucumis
Il parait que Le lien traduire n’existe pas sur la page arabe مرحبا
est existe dans d’autre langues exemple marhaban


 

21 Δεκέμβριος 2005 15:04  

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Oui cela est voulu/normal. Un visiteur qui visite cucumis.org dans une langue donnée, verra appraître le lien [traduire] uniquement si le texte affiché n'est pas encore traduit dans cette langue.
Si tu veux traduire dans une langue donnée, il faut changer la langue de navigation et cliquer sur le lien [traduire].
Faire autrement deviendrait trop complexe à gérer pour moi.
 

21 Δεκέμβριος 2005 15:44  

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Je te remercie beaucoup JP maintenant j’ais comprit.je vous souhaite bonne chance avec ton pénible travail

 

22 Δεκέμβριος 2005 00:43  

Spundun
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Done . Feel free to throw my way specific requests like this. I realize that this doesnt take much time. I might revisit this website later

Regards
Spundun
 

24 Δεκέμβριος 2005 10:53  

doberman
Αριθμός μηνυμάτων: 5
sayın jp daha benim ne yapmam gerekiyor önerilen kelimelerin sadece baslıkları yapılmayacakda neresi yapılacak acaba sayın jp lütfen beni aydınlatırsanız sevinirim
 

29 Δεκέμβριος 2005 21:06  

Rainman
Αριθμός μηνυμάτων: 1

Estou interessado apenas em 2 tipos de traduçoes--Portugues--Ingles e Ingles--Portugues, podem-me ajudar???
 
<< Προηγούμενη1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Επόμενη >>