Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - cucumis

Αποτελέσματα 461 - 469 από περίπου 469
<< Προηγούμενη••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Ιούλιος 2012 23:22  

barcelona123
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 Ιούλιος 2012 10:53  

barcelona123
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 Αύγουστος 2013 11:06  

panda111
Αριθμός μηνυμάτων: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 Φεβρουάριος 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
Αριθμός μηνυμάτων: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 Φεβρουάριος 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
Αριθμός μηνυμάτων: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 Απρίλιος 2019 18:31  

Chris889
Αριθμός μηνυμάτων: 0
Το μήνυμα διαγράφηκε
 

27 Ιανουάριος 2020 02:24  

theinfo
Αριθμός μηνυμάτων: 0
Το μήνυμα διαγράφηκε
 

26 Φεβρουάριος 2020 00:41  

jennifertorr
Αριθμός μηνυμάτων: 0
Το μήνυμα διαγράφηκε
 

28 Φεβρουάριος 2020 20:45  

swati47788
Αριθμός μηνυμάτων: 0
Το μήνυμα διαγράφηκε
 
<< Προηγούμενη••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24