Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Εισερχόμενα - johan777

Αποτελέσματα 1 - 4 από περίπου 4
1
Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούνιος 2009 15:41  

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Great!!! I see you've found the buttons!

Good work
 

13 Σεπτέμβριος 2009 16:25  

kathyaigner
Αριθμός μηνυμάτων: 42
Hey!
Seems like I have translated a wrong text today (switched two different texts). How shaming!!! Can we correct that somehow???
Thanks!!!
Kathy
 

27 Σεπτέμβριος 2009 22:27  

gbernsdorff
Αριθμός μηνυμάτων: 240
Hallo Johan,
We hebben een paar talen gemeenschappelijk zie ik.
Toen ik in december op cucumis begon was jij er nog niet (denk ik), en nu ben je al expert met dik 11000 punten. Gefeliciteerd!
Ik heb wat uit/in Afrikaans vertaald. Nu ik weet dat jij er bent stop ik daar maar mee.
Zou jij die vertalingen willen goedkeuren/afkeuren/corrigeren, zodat ik dat hoofdstuk af kan sluiten ?
Vriendelijke groeten,
Guido
 

13 Ιανουάριος 2010 13:49  

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hallo Johan,

Kan jij misschien helpen bij het vertalen van deze tekst?
Vertaal hem vooral zelf als je daar zin in hebt; als je geen tijd of zin hebt, wil ik hem wel vertalen maar ik begrijp niet goed wat er met 'plaas' bedoeld wordt. Een plaats? ('I will go early to the place / that place') Een boerderij? (op internet zag ik dat 'plaas' soms gebruikt wordt voor 'farm' -> 'I will go early to the farm') Iets anders?
Alvast bedankt voor je hulp!
groet
Marjolein
 
1