Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - melis72

نتائج1- 16على مجموع تقريبا16
1
الكاتب
رسالة

7 أيلول 2008 13:59  

krajinka
عدد الرسائل: 6
çevirilmesi için eklediğin çeviriye gir.hedef dil seçeneğini iptal et. sonra ileri butonuna bas. çevirinizi iptal etmek istediğinizden eminmisiniz diye soruyor. ileri butonuna tekrar tıkladığında çevirin iptal oluyor. böyle yapmıştım sanırım. uzun zamandır siteye uğramadığım için tam hatırlayamıyorum..kusura bakma..
 

7 أيلول 2008 14:36  

krajinka
عدد الرسائل: 6
bir kaç noktayı unutmuşum kusura bakma.. önce talep ettiğin tercümenin başlığına tıklıyorsun. hedef dil seçenğindeki dil tercihine tıkla. sil diye seçenek çıkacak. iptal etmek istediğin tercüme dilini seçip ileri dediğinde çevirin siliniyor. önce deneyip sonra cevap yazsam daha sağlıklı olcakmış kusura bakma tekrar..
 

19 أيلول 2008 19:12  

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
Hi, i put this text for translation. This is a little present for you by me.

http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_171254.html
 

20 أيلول 2008 18:41  

jufie20
عدد الرسائل: 41
Guten Tag melis72,
ich habe deine Nachricht bekommen und habe die Ãœbersetzung gemacht. Du musst jetzt nur den Text
eingeben unter melis72 "erbetene Ãœbersetzungen"

Du kannst in deinem ganzen Leben keine wie mich finden

güle güle
Lupellus
 

16 تشرين الاول 2008 15:01  

BudaBen
عدد الرسائل: 177
Merhaba... Ben de sevgiyle kucakliyorum seni
Olur, bakiyorum hemen.
 

2 كانون الاول 2008 23:03  

alfredo1990
عدد الرسائل: 46
ahahah rahatsız etmedin bütün gün üniversiteydim... meşguldüm işte, vaktim yoktu... çeviricem emin ol
 

30 أفريل 2009 23:15  

cheesecake
عدد الرسائل: 980
tamam melis, çevirilerini şimdi gördüm en azından büyük kısmında yardım ederim sana hoşçakal
 

1 نيسان 2009 01:55  

cheesecake
عدد الرسائل: 980
teşekkür ederim senin de öyle olur umarım işine yaradığına çok sevindim. iyi geceler hoşçakal
 

10 نيسان 2009 23:45  

cheesecake
عدد الرسائل: 980
sanırım birisi çevirmiş çünkü yalnızca romence çeviri talep ediliyor yazıyor
 

12 نيسان 2009 13:58  

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Yesterday, I have translated your text in English and I sent it to Maddie (romanian powercucumer) in order she can do it in Romanian. Your request doesn't appear any more. How can she do it now? You know on cucumis we're not allowed to do translations in inbox, only by the way I take it's possible, I sent the bridge to a romanian speaker who doesn't understand the source text.
 

12 نيسان 2009 20:02  

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Melis72,
Cucumis.org sitesinde mesaj olarak çeviri talep etmek yasaktır. Bunu yalnızca çevirini normal olarak talep ettikten sonra, eğer çevrilmesini istediğin dil fazla konuşulmayan bir dilse mesajla istediğin bir çevirmene daha çok bilinen bir dile çevirmesini rica ederek yapabilirsin. Bu sabah çevirinin senin tarafından iptal edildiğini farkettik ve dün yaptığımız çevirinin bir işe yaramadığını anladık. Sana yardım etmeye devam edebilirim fakat bu arada çevirini iptal etmemelisin. Türkçe metnin Romence'ye çevrilmesini talep ettikten sonra istediğin herhangi bir çevirmenin Romence bilen başka bir çevirmene anladığı bir dilde metni çevirmesini isteyip çevirinin onaylanmasını beklemelisin.

 

14 نيسان 2009 18:56  

cheesecake
عدد الرسائل: 980
iyiyim meliscim sagol sen nasılsın
 

19 نيسان 2009 22:12  

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
 

23 نيسان 2009 12:18  

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Melis,

I’m really sorry to reject your translations, but unfortunately the awful backlog I am facing in English evaluations prevents me from working on those texts which need major edits and would take much time to be corrected since I'm at the moment the only active expert for English.
I apologize for not having as much time as I would like to explain the mistakes better. I hope you understand.


 

21 آب 2009 00:53  

huki
عدد الرسائل: 1
melis yardımın için çok saol =)
danke schön!
 

21 آب 2009 23:56  

reggina
عدد الرسائل: 302
melis I am sorry if that is not the case here but the translation doesnt make any sense and curiously enough is the same phrase as in google translator!
In any case I havent given you negative rating!
 
1