Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - iepurica

תוצאות 41 עד 60 מ קרוב ל219
<< הקודם1 2 3 4 5 6 7 8 ••הבא >>
מחבר
הודעה

27 מרץ 2007 18:41  

nava91
מספר הודעות: 1268
Hi Iepurica, I see that you're online... Can you please change the language here? That's not Turkis, but arabic written in latin letters...
 

31 מרץ 2007 19:10  

Xini
מספר הודעות: 1655
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_51201.html

iepurica, this translation is not correct, it is requesting "Italian into Romanian" and not "Italian into French"
 

2 אפריל 2007 06:36  

samanthalee
מספר הודעות: 235
Hi, I'm very very sorry! Please accept my apologies, I did not mean to reject your translation. I had wanted to accept it with a 10. Really sorry about it. I'll be more careful next time.
 

3 אפריל 2007 13:53  

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello, little rabbit, I've deleted the target language from this
young lady's request maybe you should send her a message telling her why, because she speaks only Romanian...
 

7 אפריל 2007 16:29  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Hi Iepurica

Could you have a look at this and tell me if it means "How are you?" - because that's how it's been translated into Turkish.
 

7 אפריל 2007 17:20  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Thanks - Happy Easter to you, too!
 

14 אפריל 2007 19:13  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Hi Iepurica

Could you please read my note under this translation?
 

24 אפריל 2007 12:56  

mayara
מספר הודעות: 4
ei traduz meu nome para o arabe...
meu nome eh: mayara
 

27 אפריל 2007 14:20  

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Hello Iepurica! Hard working there?
Is your message on translations explaining people that they have to use romanian letters and diacritics?
If it's that so, I want to congratulate you for the good willing.

Casper
 

29 אפריל 2007 16:51  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Hi Iepurica

Could you please respond to the note I put under this translation?
 

30 אפריל 2007 15:16  

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Just don't give up.
This is how the site grows bigger.
Keep going and good luck

there are some 'understandable' phrases in Romenian, and it's a very nice language
 

10 מאי 2007 00:51  

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I was validating the French to English translation, Iepurica. If this is wrong then ALL of the other translations are wrong!!!
 

15 מאי 2007 09:19  

soprano
מספר הודעות: 1
slt gè envoyé le dimanche un message pour vous specifié que gè des ebooks qui mon été offert mais le problème cè kil ecrit en anglais donc gè besoin de traduire mè comme g suis un etudiant en afrique les moyens financires me manque beauc oup donc gè serieusement besoin de votre aide merci mon mel est sopranodj@yahoo.fr ou le nostator-ci@hotmail.com
 

19 יוני 2007 10:32  

ade08
מספר הודעות: 1
Multumesc.
 

28 יוני 2007 19:26  

cezara
מספר הודעות: 1
Va rog sa ma ajutati cu traducerea de mai sus.

Multumesc anticipat.

Multumesc frumos!

Ozi buna la toata lumea!
 

5 יולי 2007 07:41  

nicumarc
מספר הודעות: 86
Buna Ziua,
V-as ruga sa-mi destainuiti semnificatia stelutelor albastre.
Scuzati-mi graba si lipsa diacriticelor.
Cu deosebita consideratie,
nicumarc,
ROMANIA
 

5 יולי 2007 10:32  

Menininha
מספר הודעות: 545
Thank you very much, Iepurica.
I was really curious.

It's too bad that she doesn't understand english...

Hugs.
 

17 יולי 2007 15:44  

wolfita
מספר הודעות: 8
am priceput!toata lumea mi-a zis asta!!!!!OK!!!!!!!!!!!!!!!
 

17 יולי 2007 15:49  

wolfita
מספר הודעות: 8
stie cineva cum as putea renunta la acest site?imi pare rau ca m-am logat.
 

29 יולי 2007 19:03  

tristangun
מספר הודעות: 1014
Hi !
I got a question!
there are 3 romanian texts that have to be translated into dutch!
but I can only speak few words Romanian so

could you translate them into english?
we could split up the points?

these are the hyperlinks

Text#1

Text#2

Text#3

thanks alot!
tristangun
 
<< הקודם1 2 3 4 5 6 7 8 ••הבא >>