Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - italo07

תוצאות 21 עד 40 מ קרוב ל61
<< הקודם1 2 3 4 הבא >>
מחבר
הודעה

10 יולי 2008 19:59  

lilian canale
מספר הודעות: 14972
¿Quisiera conocerte tanto???
¿Ella no conoce a la madre?

No entendí esa parte.
 

25 יולי 2008 21:10  

lariperuccini
מספר הודעות: 1
Thank you. I have a friend that lives in Berlim, and she so nice...I dont get it why cant you!
 

30 יולי 2008 17:30  

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Estou tranquila hasta que tú llegues"
No voy a tener ningún problema hasta que llegues, está todo bien.

Voy a hacer la edición en el original, OK?
 

2 אוגוסט 2008 13:43  

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Yes, it helps me a lot, thaank youuu, Italo. Now it makes sense

Have a lovely week-end!!!

Maddie


 

7 אוגוסט 2008 23:53  

cucumis
מספר הודעות: 3785
Yes new search bar, as it's an important tool to avoid duplicated features. Bye
 

8 אוגוסט 2008 10:11  

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
"Exibido" is someone who intends to call attention to him/herself by showing his/her abilities.
I can't remember a word in English for it.
 

13 אוגוסט 2008 18:14  

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Salvo,
could you have a look here please?
Danke schön!
 

20 ספטמבר 2008 16:57  

gamine
מספר הודעות: 4611
Sorry, Salvatore. Ok, you are native , so I'll believe you and have changed into : ""act". Thanks for your help.
 

23 ספטמבר 2008 22:37  

uzeyir-a
מספר הודעות: 324
Oh well you wrote what you were training,on the card.I meant it
 

25 ספטמבר 2008 14:05  

dilbeste
מספר הודעות: 267
Hallo meine übersetzungen wurden immer noch nicht überarbeitet... !! ???
würdest du mir behilflich sein ?? was muss ich tun ??
 

25 ספטמבר 2008 14:52  

dilbeste
מספר הודעות: 267
ich habe ja keine andere wahl wie es aussieht .. ok danke für die schnelle antwort
 

1 אוקטובר 2008 18:03  

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Hi Italo! I would like to know if you want to join our slideshow now that you're an expert... Kidding!

Congratulations! I didn't know that you are an expert now! Awesome.

Beijos.
 

4 אוקטובר 2008 09:58  

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi italo

Grazie/Dänke for your little message. It's nice being part of a group that has such strong feelings for its members.

Bises
Tantine
 

7 אוקטובר 2008 19:20  

Anazus
מספר הודעות: 5
Right, Italo07!
 

7 אוקטובר 2008 19:35  

Anazus
מספר הודעות: 5
Sorry for the mistake!
 

13 אוקטובר 2008 10:31  

dilbeste
מספר הודעות: 267
hallo, ist das jetzt so ok ?? .. die übersetzung "hallo alex... " ??
 

13 אוקטובר 2008 10:44  

dilbeste
מספר הודעות: 267
haftasonun nasıl geçti? umarım iyi geçmiştir. seni arkadaş listeme ekledim.. umarım senin için sorun olmaz bu arada jazz müzik severmisin?

ben severim, özelikle şunları: ...

.. ich höre gerne Jazz, vorallem diese: ...

würde ich übersetzen
 

14 אוקטובר 2008 18:44  

Maik68
מספר הודעות: 4
Danke Dir für die Übersetzung !

Gruß,
Maik
 

15 אוקטובר 2008 10:51  

Minny
מספר הודעות: 271
Betrifft Ãœbersetzung: "Liebe Mutter, Wie geht es dir? Mir geht es ...".
Der Text sollte jetzt besser sein.
Danke für deine Rückmeldung. Ich muss wirklich lernen vom Originaltext abstand zu nehme, wenn ich übersetzte.

 

15 אוקטובר 2008 18:11  

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Italo,
Could you help me here?
I think I understand everything - except for 'tirare fuori'. Would it be something like 'imagine', 'feel it too'? Thank you!
 
<< הקודם1 2 3 4 הבא >>