Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Posta in Arrivo - merdogan

Risultati 41 - 51 su circa 51
<< Precedente1 2 3
Autore
Messaggio

26 Gennaio 2011 22:17  

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Merhaba merdogan,

Bu sayfadaki çevirinizle ilgili bir yorum yazdım. bakarsanız sevinirim.

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_272394.html#last
 

15 Febbraio 2011 18:27  

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Merhaba Merdogan

I had big big problems with my connexion, my modem exploded. I just got a new one today, with a satellite connexion.

Also, I have been a little bit unwell, and had to have a big operation in November, I'm really well again and so is my connexion, so I'm back on cucumis.

Bises
Tantine
 

10 Maggio 2011 21:36  

onur00
Numero di messaggi: 2
hayır bi sorun yok dogru yazılmış
 

10 Maggio 2011 21:38  

onur00
Numero di messaggi: 2
hayır yok gayet doğru
 

22 Ottobre 2011 14:03  

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
hosbulduk!
nasilsiniz, umarim hersey yolundadir...
 

12 Febbraio 2012 20:35  

Arnavut Biberi
Numero di messaggi: 74
Merhabalar,

Vereceğim linkteki çeviriyi kontrol etme imkanınız var mı? İlk paragraftaki "as"i doğru anlayıp anlamadığımdan pek emin değilim, because'la mantıklı bir anlam veremedim, çok farklı bir anlam mı oldu diye de düşünüyorum. Bir bakarsanız çok memnun olurum.

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_280890.html
 

13 Febbraio 2012 11:28  

Arnavut Biberi
Numero di messaggi: 74
Umm. Neden açılmadı bilmiyorum, çünkü şimdi kopyalayacağım link de öncekiyle aynı. Adres çubuğuna yapıştırdığınızda açılması gerek.

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_280890.html

 

5 Gennaio 2013 18:10  

elisabeth.1976
Numero di messaggi: 12
hello! thank you so much for your translation,very appreciated..have a nice day friend
 

22 Gennaio 2013 13:59  

Arnavut Biberi
Numero di messaggi: 74
Merhabalar,

Bir çeviri yapıyorum şu an ama bir "hayalleri süslemek" için uygun düşen kullanımı bulamadım. Bizim bu tabirimiz için İngilzicede kullanılan bir şey var mı?

Teşekkürler.
 

27 Maggio 2013 18:22  

elisabeth.1976
Numero di messaggi: 12
thanks so much again for your help! i didnt have any idea what that text meaning
 

20 Dicembre 2013 19:31  

fhfh
Numero di messaggi: 4
Hello merdogan,

Can you translate my text in Turkish, please?


http://www.cucumis.org/translation_48_t/view-the-translation_v_289790.html


Thanks
 
<< Precedente1 2 3