Cucumis - Gratis översättning online
. .


Inkorgen - fikomix

Resultat 21 - 40 av ungefär 40
<< Föregående1 2
Författare
Inlägg

15 Februari 2009 17:55  

zivot
Antal inlägg: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

15 Februari 2009 18:50  

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

15 Februari 2009 21:36  

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

25 Februari 2009 19:30  

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

11 Mars 2009 12:08  

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

20 April 2009 08:44  

baranin
Antal inlägg: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

23 Juli 2009 13:52  

RIGOLETO
Antal inlägg: 3
TESEKKURLER...
 

23 Juli 2009 22:15  

begüm_92
Antal inlägg: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

13 Augusti 2009 20:32  

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

15 Augusti 2009 00:35  

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

15 Augusti 2009 12:56  

cr4zysLay3r
Antal inlägg: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

19 Augusti 2009 00:48  

cr4zysLay3r
Antal inlägg: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

27 Augusti 2009 20:21  

whitee
Antal inlägg: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

11 September 2009 14:14  

kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

24 September 2009 14:21  

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

11 Oktober 2009 22:52  

cheesecake
Antal inlägg: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

23 Oktober 2009 13:53  

liria
Antal inlägg: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

28 Oktober 2009 11:11  

liria
Antal inlägg: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

11 Januari 2010 21:42  

nevena-77
Antal inlägg: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

22 Februari 2010 14:19  

kuki75
Antal inlägg: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< Föregående1 2