Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .


Traducción - Aspettando un appuntamento (Italiano)

Resultados 41 - 47 de aproximadamente 47
<< Anterior1 2 3
Autor
Mensaje

3 Octubre 2012 10:56  

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Yes we can, thanks brusuf!
 

3 Octubre 2012 12:40  

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I'm sorry I don't understand you, brusurf.

I mean your translation is lacking one line - the first line. Compare it with Polish, English and French version.
You should have started not from: "E piuttosto mi piace aspettare", but from "Aspettando un appuntamento". See what I mean?
 

3 Octubre 2012 12:44  

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I added the missing first line, is it ok this way, Aneta?

 

3 Octubre 2012 13:08  

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, Francky!
 

4 Octubre 2012 12:41  

brusurf
Cantidad de envíos: 32
I'm so sorry I was missing the point!
I've got it now!
Thank you all!
Bye
 

4 Octubre 2012 12:44  

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
You're welcome brusuf!
Thanks to you for your translation work!
 

4 Octubre 2012 19:53  

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
No problem, brusurf!
Mistakes happen, we all make them from time to time, but thanks to the cooperative work of Cucumers we finally are able to get the best translation which satisfises us. I'm sorry for my "clinging to details".
I'm also very grateful for your work on my text. Thank you.
 
<< Anterior1 2 3