Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - lilian canale

Matokeo 301 - 320 kutokana na 688
<< Awali•• 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ••Inayofuata >>
Mwandishi
Ujumbe

22 Oktoba 2008 03:08  

fed
Idadi ya ujumbe: 4
bueno en realidad entre dando vueltas en internet busca como se escribe Principe de la Paz en chino y tambien el nombre Fridureiks q es mi nombre en germano antiguo, significa Federico q es como me llamo yo,y bueno una cosa y otra me llevo a charlar con vos en este momento,y ahora q me decis q no te molesto q te haya escrito me dejas mas tranquilo lilian
 

22 Oktoba 2008 14:19  

GöK_HaN
Idadi ya ujumbe: 4
hi
my name is Gökhan From turkey antalya ı just want to ask something Can you translate to me some little sentence! To spanish?
 

23 Oktoba 2008 22:05  

VitorH
Idadi ya ujumbe: 2
Obrigado pela atenção.
Estamos trocando nossas alianças, por isso, desejo tanto de minha parte à ela e vice-versa.
atte.,
 

25 Oktoba 2008 22:31  

Fatimav
Idadi ya ujumbe: 8
Ola, lilian estou apredendo espanhol e tenho dificuldade de escrever os textos, pois,ainda me faltam as palvras e ajuntar as frases. Obrigada pela atençãoFatima
 

25 Oktoba 2008 23:46  

Fatimav
Idadi ya ujumbe: 8
Ola, Lilian, agora já entendi como funciona cucumis, devo tentar traduzir os textos e envia-los, é isto, posso participar dos foruns, agradeço a sua atenção e vou me comunicar mais. Bom final de semana e felicidades. Fatgima
 

28 Oktoba 2008 11:38  

FATIMAABDUL
Idadi ya ujumbe: 19
Hola...queria saber, el motivo del rechazo del mensaje que solicite me tradujeran...sin otro particular, la saludo atentamente.

Fátima.
 

29 Oktoba 2008 09:31  

kedamaian
Idadi ya ujumbe: 359



One year in the Cucumis!!!


C O N G R A T U L A T I O N S




 

1 Novemba 2008 11:36  

kedamaian
Idadi ya ujumbe: 359
Lilian:

































O mais corrosivo de todos os ácidos é o silêncio
Fonte: "A Epidemia" Autor: Frangias, Andreas

O seu...

 

6 Novemba 2008 10:27  

kedamaian
Idadi ya ujumbe: 359
Nosso tempo de meditação terminou!

Agora, olhando sua caixa de correio, é visivel que estamos trilhando caminhos diferentes mas iguais no seu desfecho:

Eu,
devo estar sendo "banido" de uma forma subreptícia, tortuosa, típica de mafiosos sem escrúpulos, contra todas as regras do direito e da presunção de inocência até haver prova em contrário...

Você,
Está só, ninfa isolada lá no alto da sua torre de pontos. Demonstrando à evidência o triste que é chegar ao topo... A partir daí é impossível subir. E como há mais quem queira o lugar, nem pode descer... só lhe restará caír!

Espero vivamente que o chão seja macio... Não consigo desejar mal a ninguém! Nem ao meu pior inimigo!

Mas, assumo! Num mundo de ódios, conflitos e competições, quem está errado sou eu...

Muitas felicidades, sorte e saúde.
E que os todos os Deuses a protejam!
 

6 Novemba 2008 21:27  

kedamaian
Idadi ya ujumbe: 359
Lilian:
Apesar de tudo isto ter chegado a um lamentável ponto de não retorno, quero perservar o que fica de bom de tudo isto! A sua última menssagem, diga-se, é bem diferente dos anteriores silêncios que tanto me feriram.

Deixe-me esclarecer. Tudo isto tem origem em duas (2) traduções submetidas a 12 de Outubro e outras cinco (5) em datas seguintes.
Acha normal que não tenham qualquer andamento?
Acha normal que, quando pergunto o que se passa, não me respondam?
A 30/OUT, apelando à sua habitual sensibilidade dava-lhe conta da angústia que se ia apoderando de mim... Não recebi resposta...
A 1/NOV, enviei-lhe uma página vazia e, no final, lembrava que o silêncio é o mais corrosivo dos ácidos... Não recebi resposta...
Aguardei até hoje! Achei ultrapassados todos os limites da paciência!
E é, APENAS, aqui que reside o problema!!!
Inverta as posições e pense, honestamente, como se sentiria?

Por favor, não se limite a contar todas as mensagens que trocámos... Elas são a testemunha do gosto, entusiasmo e alegria com que me entreguei a este projecto!
Se a si tudo isto magoa, pense, por favor, no quanto me magoa a mim!
Deixe que lhe dê uma pálida ideia do valor que atribuí ao Cucumis: É que a Lilian está ainda no activo profissional. Eu não... Eu estou na situação de reformado... Faço umas "perninhas" de assistência informática que ocupam pouquíssimo tempo... Eu previa e desejava vir a ter, no Cucumis, uma quase actividade de tempo inteiro! Veja bem o quanto vai por água abaixo!!!

Entenda, por favor, a minha revolta!
E peço-lhe desculpa, muito francamente, pelos termos que usei. Entenda que foram fruto de uma enorme frustração, de uma imensa revolta por me sentir injustiçado, por me sentir posto de lado... e sem direito a ser ouvido! Nem em Guantanamo seria tratado assim...

Cabe-lhe, agora, pôr a mão na consciência... Por mim disse o que me ia na alma. E mais não digo!

À Administradora, desejo que consiga a maior eficiência possível deste projecto, tão válido, tão motivador e tão altruísta, que tanto me cativou. Que o meu caso sirva para melhorar a gestão, sempre difícil, dos conflitos de cariz pessoal.

À Lilian Canale, que tanto me apoiou, desejo as maiores felicidades pessoias e profissionais.

Com muita mágua, mas sem rancores, que não fazem parte da minha maneira de ser, se despede,

Com um abraço de
Kedamaian = PAZ!
 

13 Novemba 2008 12:37  

osnaldosantos
Idadi ya ujumbe: 27
Lilian

Como traduz o título?

Adesso mi ho fatto la ricarica no ne che sei...
 

13 Novemba 2008 13:27  

osnaldosantos
Idadi ya ujumbe: 27
É, mas não entendi a frase "no ne che sei.." Estou iniciando agora na lígua italiana e... já sabe, não é? estou engatinhando...

Grato,

Osnaldo Santos - São Paulo - Brasil
 

13 Novemba 2008 13:54  

osnaldosantos
Idadi ya ujumbe: 27
Ok, grazie cara mia!
 

14 Novemba 2008 02:49  

krisss
Idadi ya ujumbe: 7
hola lilia soy kriss y soy miembro nueva kisiera saber si me puedes traducir las palabras k tengo en turko ya k no conosco este idioma de antemano te agradezco y k tengas lindo dia.
 

14 Novemba 2008 03:10  

krisss
Idadi ya ujumbe: 7
gracias lilian te lo agradezco enormemente cuidate mucho y dios t bendiga
 

14 Novemba 2008 16:40  

krisss
Idadi ya ujumbe: 7
hola lilian
no se en que ofendi o que palabra utilice que
para ustedes fue ofensiba pero no digo maalas palabras y no me gusta ofender si lo hice pido una disculpa sin mas krisss
 

14 Novemba 2008 16:46  

krisss
Idadi ya ujumbe: 7
me mandaron una notificacion donde decia k yo aceptaba las reglas de no mandar contenido ofencibo ni malas palabras mas sin embargo no las utilize ya k no uso palabras ofensibas
 

14 Novemba 2008 16:52  

krisss
Idadi ya ujumbe: 7



a ok ya entendi
te lo agradezco mucho
pense k yo era la k habia utilizado malas palabras
entonces las palabras en turco son groceras
 

14 Novemba 2008 17:02  

krisss
Idadi ya ujumbe: 7

Gracias lilian
oye pero aun no encuentro la traduccion de esas palabras me pudieras auydar con ellas
sin mas krir
 

15 Novemba 2008 21:28  

osnaldosantos
Idadi ya ujumbe: 27
Lilian, como eu encontro o xini?

 
<< Awali•• 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ••Inayofuata >>