Cucumis - Free online translation service
. .


ตอบล่าสุด - ภาษาไทย

Results 1 - 9 of about 9
1
ผู้ตั้ง
ตอบ

15 May 2009 17:37

khun_panida
จำนวนข้อความ: 5
บทความนี้เพิ่งจะถูกแก้ไขโดยบุคคลอื่น
 

24 February 2009 19:47

ganedra
จำนวนข้อความ: 2
voim te a ti mene
 

28 January 2009 00:37

stacy
จำนวนข้อความ: 1
น.ส.เบญจมาศ: สนานะ*-*ไมเคยหลอกคนอย่างเทอNutถ้าเทอเชื่อเขาก้อตามใจแต่ฉันบอกเลยว่าไมเคยหลอกจำไว้

 

3 January 2009 23:18
Translation - Tailandés

maryluz
จำนวนข้อความ: 3
อย่างกับพี่น้องเลย
 

30 October 2008 08:12
Translation - Kapun

kg09th
จำนวนข้อความ: 1
ให้พิมพ์อักษรไทย
 

12 August 2008 00:33

Adriana Velez
จำนวนข้อความ: 1
ดีคับชื่อไรหรอคับยินดีที่ได้รู้จักนะคับ
อ่านออกไหมนาอิอิ

ดีคับ
 

6 June 2008 10:56

balloumowgly
จำนวนข้อความ: 2
Buna iubita mea FON!
De ceva timp se pare ca m-ai uitat cu desavirsire,si nu e tocmai bine pentru nici unul dintre noi.
Imi este un dor grozav de tine! In fiece clipa imi e dor de tine,si gindurile ma dor mult in directia ta!
Mi-ai promis vesnicia alaturi de tine...de inima si sufletul! Te doresc,asa cum soarele razbate norii sa sarute pamintul!
Imi este greu tare fara tine!
TE IUBESC
 

8 August 2007 20:08
MauCorp - Inbox

policeman26
จำนวนข้อความ: 2
hola, buenas noches. ¿q tal....?? m gustaria traducir una frase en tailandes para un tatuaje, pero no se donde puedo encontralo. ¿Me podrias ayudar? t lo agradeceria. Mi messenger es jose_anju81@hotmail.com

Muchas gracias.
 

26 January 2006 21:04
sht99 - Inbox

anpenoha
จำนวนข้อความ: 2
hej
 
1