Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Esperanto - It's been a long time since you logged in

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRusųIspanųSupaprastinta kinųVokiečiųLenkųRumunųTurkųŠvedųItalųSuomiųKroatųGraikųDanųSerbųKinųBulgarųPortugalų (Brazilija)UkrainiečiųOlandųKatalonųPortugalųVengrųEsperantoJaponųArabųLietuviųPrancūzųBosniųIvritoAlbanųNorvegųEstųKorėjiečiųLotynųSlovakųČekųLatviųKlingonasIslandųPersųIndoneziečių kalbaGruzinų AiriųAfrikansasMalajųTailandiečiųHindiVietnamiečių
Pageidaujami vertimai: Nepalo

Pavadinimas
It's been a long time since you logged in
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

It's been a long time since you logged in on cucumis. We guess that you are not interested anymore in your requests. If you don't log in within DDD days, your requests will be removed.

Pavadinimas
Estis multe da tempon ekde via lasta ensaluto
Vertimas
Esperanto

Išvertė Borges
Kalba, į kurią verčiama: Esperanto

Estis multe da tempon ekde via lasta ensaluto en cucumis. Ni kredas ke vi ne estas ankoraŭ interesata por viaj tradukpetoj. Se vi ne ensaluti je DDD tagoj, via tradukpetoj estos viŝataj.
Validated by goncin - 3 rugpjūtis 2007 23:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 birželis 2007 09:59

stevo
Žinučių kiekis: 78
There are several errors in the Esperanto translation of "It's been a long time since ...".

Estis multe da tempo ekde via lasta ensaluto en cucumis. Ni supozas ke vi ne estas ankoraŭ interesata en viaj tradukpetoj. Se vi ne ensalutos en DDD tagoj, viaj tradukpetoj estos viŝatoj.

10 birželis 2007 17:53

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Borges, can you fix this please?

10 birželis 2007 21:48

Borges
Žinučių kiekis: 115
It´s grammaticaly correct to use the 'n' in words that means quantities. See "La tuta Esperanto".

Maybe my translation is influencied by portuguese but yours sounds very english to me too.

*'via tradukpetoj' was wrong, it is plural and I did correct.

11 birželis 2007 00:50

stevo
Žinučių kiekis: 78
Kie en "La tuta Esperanto" oni trovas ion pri la uzo de akuzativo kun numeraloj en tempadverboj? En kia lecionparto?
Mi kredas ke akuzativo kun "en" estas la problemo.

12 birželis 2007 09:43

Borges
Žinučių kiekis: 115
http://www.esperanto.mv.ru/Seppik/lec11.html

(vidu: 76-79)

12 birželis 2007 17:27

stevo
Žinučių kiekis: 78
Dankon pro tio. Fakte oni povas uzi la akuzativon de tempo kaj dauxro *anstataux* prepozicio, ne kun gxi. Do "en DDD tagoj" aux eble pli bone "antaux DDD tagoj", sed neniel kun akuzativo.