Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - Nobody exists on purpose, nobody belongs...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Jumoras - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Nobody exists on purpose, nobody belongs...
Tekstas vertimui
Pateikta Biffton
Originalo kalba: Anglų

Nobody exists on purpose, nobody belongs anywhere, everybody's going to die. Come watch TV.
Pastabos apie vertimą
Bonjour à tous,
Je voulais essayer de traduire cette phrase que je trouve belle, grave, drôle, philosophique...
Elle est tiré d'un épisode de la série animée américaine Rick and Morty dans l'épisode "Rixty Minutes"
http://www.imdb.com/title/tt3333838/
Elle exprime une acceptation profonde de l'absence de sens de la vie, je vous rassure la série complète cette réflexion avec plein d'histoires tordues qui enrichissent le "dogme" de la série.
Les deux éléments qui ne me satisfont pas sont les traductions de :
- "to exist on purpose", à savoir qu'ici ce n'est pas un sens de volonté (ou alors divine) on peut dire "personne n'existe pour une raison" mais j'aimerais trouver quelque chose de mieux.
- "To belong somewhere", ici je traduirais "pas personne n'a de place dans l'univers"(c'est une série SF) ou "personne n'a une place déterminée" mais pareil je trouve que mis bout à bout la phrase n'a pas la même résonance.
Merci pour votre attention.
16 kovas 2018 11:04