Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - message

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųPrancūzųAnglų
Pageidaujami vertimai: Slovakų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
message
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Serbų

lamija duso moja kraljice mojh misli jesi li se naspavala ja samo da ti pozelim prijatan dan posaljem puno misli njeznin poljubaca i tiho sapnem volim te

Pavadinimas
Lamia, my honey...
Vertimas
Anglų

Išvertė AleksandraZ
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Lamija, my honey, the queen of my thoughts, did you have a good sleep? I just want to wish you a pleasant day, to send you a lot of thoughts, tender kisses and to whisper quietly "I love you".
Validated by lilian canale - 15 spalis 2010 19:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 spalis 2010 17:51

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Aleksandra!

We do not translate first names, "Lamija" is "Lamija" everywhere (as I often said already if ever lamija goes abroad and goes to another country, it still will be readable on her ID card or Passport : "Lamija"
-----------------------------------------------

Hi Marija and/or other available experts in Serbian, would you be so kind and provide us with a bridge for evaluation? (I've also got the French version to evaluate the same way)

Thanks a lot!



CC: maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

15 spalis 2010 17:59

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oops! I said I had a version in French to evaluate, because I saw some possible translation posted in the discussion area by Branka DEVOS, I hope she'll translate then, I would feel less stupid afterwards!

15 spalis 2010 19:15

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Aleksandra did a great job, as always.
You should just change "Lamia" into "Lamija" or "L."


15 spalis 2010 19:20

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Marija!

"Lamija" would be fine! (no transliteration required, then we can keep it)

Please Lilian, could you validate the translation?

I'll validate the French version afterwards






15 spalis 2010 19:21

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
forgot the CC, please see above!

CC: lilian canale

15 spalis 2010 19:22

AleksandraZ
Žinučių kiekis: 11
So the translation wasn`t so bad.

15 spalis 2010 19:32

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Marija even said it was a great job (according to her own terms)!

I don't know Serbian, just a few words, but I just did the remark about the translation from the first name, not the rest of the text (I wouldn't allow myself to judge a translation when I don't know the source-language, I'm not even expert in the target-language, actually that was a bridge I required in order to evaluate the translation that was done into French)

Thanks for your work, Aleksandra! (not Alexandra! )

15 spalis 2010 19:45

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Lilian, I allowed myself to validate this translation. Don't get mad at me huh?