Vertaling - Zweeds-Arabisch - Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Betekenissen - Gezondheid/Medicijn  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet. | | Uitgangs-taal: Zweeds
Dessa ord beskriver en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd.
Nivå på ansträngningsgrad? Extremt ansträngande? Mycket ansträngande? Ganska ansträngande? Mycket Lätt? Extremt Lätt? Bröstsmärta & andfåddhethet - hur stark? Maximal Mycket stark Måttlig Svag Ingen alls | Details voor de vertaling | Dessa ord som (extremt, mycket, ganska, måttlig etc.) skall beskriva en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd. |
|
| تثييم درجة الاجهاد, الام الصدر, ضيق Ø§Ù„Ù†ÙØ³ (صعوبة Ø§Ù„ØªÙ†ÙØ³) | | Doel-taal: Arabisch
هذه الكلمات تص٠شعورا ÙŠØØ³ به المرء ÙÙŠ ØØ§Ù„ات خاصة مستوى مدى الجهد المبذول؟ مرهق للغاية؟ مرهق كثيراً؟ مرهق بشكل متوسط؟ Ø®Ùي٠قليلاً؟ Ø®Ùي٠للغاية؟ الام الصدر Ùˆ ضيق Ø§Ù„Ù†ÙØ³ - ما مستوى قوتها؟ اقصى درجة؟ شديدة جدا؟ معتدلة؟ Ø¶Ø¹ÙŠÙØ©ØŸ معدومة
| Details voor de vertaling | jag gjorde min bästa, hoppas att det var ok,
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jaq84 - 15 september 2009 11:24
|