Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Írskt - Translate or be translated

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktHollendsktBulgarsktAlbansktTýkstSvensktArabisktTurkisktRumensktPortugisisktRussisktSpansktJapansktItalsktHebraisktKatalansktUngarsktPortugisiskt brasilisktKinesiskt einfaltEsperantoKroatisktGriksktSerbisktPolsktDansktLitavsktFinsktKinesisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktKurdisktÍrsktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: NepalsktNewariUrduVjetnamesiskt

Bólkur Setningur - Teldur / Alnet

Heiti
Translate or be translated
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Viðmerking um umsetingina
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Heiti
Bhfuil uait (1)aistriúchán a dhéanamh(/1) nó (2) go ndéanfar aistriúchán duit(/2)
Umseting
Írskt

Umsett av Dewan
Ynskt mál: Írskt

Bhfuil uait (1)aistriúchán a dhéanamh(/1) nó (2) go ndéanfar aistriúchán duit(/2)
Góðkent av Dewan - 15 Juni 2009 20:08