Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - Живу сердцем.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglischPersische Sprache

Titel
Живу сердцем.
Text
Übermittelt von Siberia
Herkunftssprache: Russisch

Живу сердцем.

Titel
I live with my heart
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Englisch

I live with my heart.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 25 Juni 2011 22:54





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Juni 2011 18:07

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
@Aneta

It's "(I) live with (my) heart", though pronouns are ommitted.

@expert

The meaning roughly is "I live by means of my heart".
"With" doesn't mean "together", it's the same to "I write with my hand or see with my eyes".

20 Juni 2011 22:26

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Ooops! You're right. I don't know why I translated it in the imperative. Perhaps it was the similarity to ancient Greek what confused me...
Thank you, Siberia.

21 Juni 2011 14:43

LaPoupee
Anzahl der Beiträge: 19
I live following my heart

22 Juni 2011 16:45

jolitaja2
Anzahl der Beiträge: 16
I think everybody lives with his/her heart, but here probably it should be translated as "I live listening to my heart"

22 Juni 2011 17:28

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Well, I think some rely on there mind mostly. Request says quite the contrary as previous two posts try to describe.